《めでぃかる☆どりーむ☆ふぉーまっと》原创中文翻译

【引用B站 @初音未来V4中文版 的一条评论:
「看了点兔后心理年龄直线下降的lamaze这次终于像个小孩子似得全程假名了……
这个miku一点也不像16了!10岁还差不多_(:3」∠)_」
你们相信lamaze已经快三十了吗(笑)】
【声线也更软萌了呢~一本满足_(:3」∠)_拉马子赛高_(:3」∠)_】【虽然开学就是大后天了但是拉马子高产我能怎么办……当然是选择原谅——呸,抢翻译啊(笑)】【好吧其实我作业补不完了】【不用医疗兵出动了,lamaze的miku来治愈你们了wwwww】

翻译:B站@弓野篤禎
歌名:Medical☆Dream☆Format
唱:初音ミク
作词:ラマーズP
作曲:ラマーズP
编曲:ラマーズP
N站:https://www.nicovideo.jp/watch/sm31761195
B站:(mikifuns搬运)https://www.bilibili.com/video/av13459033(评论区10楼)
B站:(陶大搬运)https://www.bilibili.com/video/av13468989(评论区14楼)
B站:(阿梓搬运)https://www.bilibili.com/video/av13474786(评论区8楼)
(翻译水平不高,欢迎指正)
(可以转载,但请附上“B站@弓野篤禎”)

日语原文:
なにも できないよ きみがいないと
うごけないの よわい わたし
きらいに ならないで

あさも ひるも よるも
おなじことばかり かんがえてるの
しょほうが きかなくなるの
あいされたいのに

どきどき とめさせて おねがい
やだやだ なんて きっと わがまま
わたし ぜったいね ゆるされない
(めでぃかる ちゅうにゅう)
ゆめのなか だけじゃ ふまんぞく
かみさまのばか あきられてばかりの
なみだ いっぱい キスで めざめて

つみは かさねるよ きみがいないと
こわれちゃうの もろい つばさ
よごれてしまう まえに

1 2 3 4 5 リズムにあわせたとき
つながっていたと しんじてる
ためされるのは ちゅうせいしん っていうの?
おひめさまなのに……?

どきどき はげしいの なぜなの?
やだやだ ひげきには させない
わたし ぜったいね あきらめない
(めでぃかる ちゅうにゅう)
ゆめのなか だけじゃ たりない
かみさまのばか いじわるだらけの
ふしぎなせかいえ まださめないで

どくせん させて ぼうきゃく させて
なにもかも わたしの おもいどおり
だったら いいのにな  いいのにな

ふわり ふわり くちずさむのは だめなの?
ゆらり ゆらり どこにも のがさない
ぼろぼろに なっても げきやく
やみつきに なる あいの どりっぷ
ちゅうにゅうちゅう の ごりむちゅう
ほら ちゅうどく !!

どきどき とまらない おねがい
やだやだ なんて きっと きかない
わたし ぜったいね ゆるされない
(めでぃかる ちゅうにゅう)
ゆめのなか だけじゃ ふまんぞく
かみさまのばか あきられてばかりの
なみだ いっぱい キスで めざめて

翻译:
什么都 做不到啊 只要你不在我身边
请不要 讨厌 这无法动身
又如此脆弱 的我啊

不论早上 还是白天 又或夜晚
都只是在想着 一样的事呢
开出的处方 不起效了呢
明明我是这么渴望被爱呢

心跳不已 请让我留下你吧 拜托了
不要不要嘛 一类的 肯定是 很任性吧
我啊 一定是 不会被原谅的吧
(Medical 注入)
仅仅是 在梦中 我可不满足哦
神明大人这个笨蛋 总是让人厌倦呢
泪水 满满 在kiss中 苏醒过来

罪过会 积累起来哦 只要你不在我身边
会崩坏掉的啊 这脆弱的 羽翼
在被玷污 之前

1 2 3 4 5 合上节奏的时候
我相信着 我们已联系在了一起
我被考验着的 是叫做 忠诚心吗?
明明我可是公主殿下的……?

心跳不已 如此激动 是为什么呢?
不要不要嘛 请不要 让它成为悲剧啊
我啊 一定是 不会放弃的呢
(Medical 注入)
仅仅是 在梦中 可不够哦
神明大人这个笨蛋 一直都是心眼这么坏呢
向着这不可思议的世界 还请不要让我醒过来啊

请让我 独占你吧 请让我 忘却掉吧
无论什么 都要像 我希望的那样
那样的话 就好了呢  就好了呢

轻飘飘 轻飘飘 轻轻地哼唱 都不行吗?
摇啊摇 摇啊摇 在哪里都 无法逃离
即使已经 簌簌落泪 这烈性的药
已经 着迷上的 这爱的 一滴
注入中 的 五里雾中①
看吧 中毒了 !!

心跳不已 无法停止 拜托了
不要不要嘛 什么的 一定是 不会起效的
我啊 一定是 不会被原谅的吧
(Medical 注入)
仅仅是 在梦中 我可不满足哦
神明大人这个笨蛋 总是让人厌倦呢
泪水 满满 在kiss中 苏醒过来

①:成语,出自《后汉书·张楷传》。比喻身处绵延五里的大雾中,迷茫不知所措,不知该怎么处理。

(附:视频投稿简介翻译)
日语原文:
めでぃかる ちゅうにゅう ! 
ふわふわな電波曲を作ってみたかったの~₍₍ ◝(●˙꒳˙●)◜ ₎₎
 
 特典ZIP → https://bit.ly/2wRtIN9
 ようつべ → https://youtu.be/5PCf_WU_cxw
 
変な所で健康マニアになってるうp主の投稿動画はこちらから →user/2523470 手っ取り早くボカロ曲の一覧を巡りたい人用 → mylist/50133549

翻译:
Medical 注入 ! 
想试着做一做轻飘飘的电波曲呢(注:这句是女生的语气)~₍₍ ◝(●˙꒳˙●)◜ ₎₎
 
 伴奏+曲绘+歌词压缩包 → https://bit.ly/2wRtIN9
 Youtube → https://youtu.be/5PCf_WU_cxw
 
在奇怪的时候成了健康狂的的up主的投稿视频见 →https://www.nicovideo.jp/user/2523470 给想省事地浏览我的Vocaloid曲一览的人用的mylist → https://www.nicovideo.jp/mylist/50133549

评论(1)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER