《絶対的少年値》中文翻译

【翻了MI8k和めいちゃん合作的专辑「特殊諜報機関MI8」(特殊谍报机关MI8)中的碟曲~】【最后一段很蒙,所以有能看见的大大跪求指正/建议了m(_ _)m】【感谢 @Cat&Toy Box 录入的日文歌词~我做了一下校对_(:з」∠)_】

翻译:弓野篤禎
歌名:绝对的少年值
唱:めいちゃん
作词:MI8k(みやけ)
作曲:MI8k(みやけ)
编曲:MI8k(みやけ)
虾米:https://www.xiami.com/song/1802999548
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_うゆピギィ)

日语原文:
僕らには赤い血が流れているのです
ご覧になりますか?
肩書もないし頭も冴えないけど

数えきれないほどある美しい言葉を
風にまかせて見失う

論理的じゃない本能でもない
今の僕は曖昧になっていなけりゃ
才能がないことを思い出してしまう
神秘的じゃない根性でもない
気づいていない輝きを見いだせたら
言葉が足りなくて悲しむことなんかない

何も失ってないようでファントムペイン
夏の蒸し暑さだけ今も残っている
can't stop! 僕の青さが暴走しても
ほっといてくれ見て見ぬふりをしてて
my really need you A.S.A.P
未熟な行いで今、迎え撃ちたくて

計画的じゃない  壊れてもいない
僕のための理想を見つけなけりゃ
太陽のない今を投げ出しそうになる
演じてはいない操られてもない
言葉の裏に隠されそうになる
to the true this your behind
追い風の味を知らない

心のどこかで成れないものが
あることを
知っている (知っていた)
短い命の中で
苦汁を飲んで
酸いも甘いも越え
知ったかぶっていた
貴方に逢うまでの
僕の夢は淀み灰の色だった

愛してくれよ  見えてる世界を
今の僕のありのままを、等身大を
望むままの生を好きなようにしな
一端の男そんな恰好(もん)はゴミ箱
変で居れば身近な世界に
心が踊り出して想象の先の未来で

羽を持ち、舞い上がる

翻译:
我们在流着红色的血
您看到了吗?
虽然没什么地位头脑也不清晰

数不过来的美丽的话语
随风离开了视线

不是很有逻辑也不算本能
现在的我得要暧昧起来了
想起了没有才能的事情
并不是神秘也不算有骨气
要是找出了没注意到的光辉的话
就不会话语不足而感到悲伤了

什么都没失去般的幻痛
只有夏日闷热如今也留存着
can't stop! 就算我的幼稚开始失控出轨
别管我啊对我视而不见啊
my really need you A.S.A.P
我想以不成熟的举止现在就去迎击

并非很有计划 但也没破碎
得找出为了我的理想了
在没有太阳的现在几乎想放弃掉
并不是在表演着 也没被操纵
要藏匿在话语背后般的
to the true this your behind
完全不知道顺风顺水的感觉

在心里何处有着
不成样子的事物
这我很清楚 (我已经知道了)
在短暂生命里
尝尽苦头
尝尽酸甜苦辣
装着明白一切
直至遇见你之前
我的梦都是沉淀的灰之色

爱上这  看得见的世界吧
我这现在原本的姿态,等身大的姿态
随意处置你期望着的生命吧
够格的男人那样子就像垃圾箱般
若是很古怪的话在身边的世界中
内心开始舞动向着想象前方的未来

生出羽翼,飞扬而起

评论(5)

热度(15)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER