《絶対的少年値》中文翻译

【是miyake新投稿~不过其实是专辑里的冷饭x之前7月份发过一次,这篇是根据PV修正了格式和几处地方,再发一遍】
【之前那篇请见https://yuminoatsuyoshi.lofter.com/post/1e8ea4d6_eebe074a,介绍里还有一些内容】

翻译:弓野篤禎
英文部分翻译&日文歌词录入: @Cat&Toy Box 
歌名:绝对的少年值
唱:闇音レンリ
作词:MI8k(みやけ)
作曲:MI8k(みやけ)
编曲:MI8k(みやけ)
N站:https://www.nicovideo.jp/watch/sm34185842
B站:https://www.bilibili.com/video/av36166576/(评论区44楼)
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_うゆピギィ)

日语原文:
僕らには赤い血が流れているのです
ご覧になりますか?
肩書もないし 頭も冴えないけど

数えきれないほどある 美しい言葉を
風にまかせて見失う

論理的じゃない 本能でもない
今の僕は 曖昧になっていなけりゃ
才能がないことを 思い出してしまう
神秘的じゃない 根性でもない
気づいていない 輝きを見いだせたら
言葉が足りなくて 悲しむことなんかない

何も失ってないようで ファントムペイン
夏の蒸し暑さだけ 今も残っている
can't stop! 僕の青さが暴走しても
ほっといてくれ 見て見ぬふりをしてて
my really need you A.S.A.P
未熟な行いで今、迎え撃ちたくて

計画的じゃない 壊れてもいない
僕のための 理想を見つけなけりゃ
太陽のない今を投げ出しそうになる
演じてはいない 操られてもない
言葉の裏に隠されそうになる
to the true this your behind
追い風の味を知らない

心のどこかで 成れないものがあることを
知っている (知っていた)
短い命の中で
苦汁を飲んで
酸いも甘いも越え
知ったかぶっていた
貴方に逢うまでの 僕の夢(そら)は淀み灰の色だった

愛してくれよ 見えてる世界を
今の僕の ありのままを、等身大を
望むままの生を好きなようにしな
一端の男 そんな恰好(もん)はゴミ箱
変で居れば身近な世界に
心が踊り出して想象の先の未来で

羽を持ち、舞い上がる

翻译:
我们在流着红色的血
您看到了吗?
虽然没什么地位 头脑也不清晰

数不过来的 美丽的话语
随风离开了视线

不是很有逻辑 也不算本能
现在的我 得要暧昧起来了
想起了 没有才能的事情
并不是神秘 也不算有骨气
要是找出了 没注意到的光辉的话
就不会话语不足 而感到悲伤了

什么都没失去般的 幻痛
只有夏日闷热 如今也留存着
can't stop! 就算我的幼稚开始失控出轨
别管我啊 对我视而不见啊
我真的需要你 A.S.A.P
我想以不成熟的举止现在就去迎击

并非很有计划 但也没破碎
得找出 为了我的理想了
在没有太阳的现在几乎想放弃掉
并不是在表演着 也没被操纵
要藏匿在话语背后般的
你背后的真相
完全不知道顺风顺水的感觉

在心里何处有着 不成样子的事物
这我很清楚 (我已经知道了)
在短暂生命里
尝尽苦头
尝尽酸甜苦辣
装着明白一切
直至遇见你之前 我的梦(天空)都是沉淀的灰之色

爱上这 看得见的世界吧
我这现在 原本的姿态,等身大的姿态
随意处置你期望着的生命吧
够格的男人 那样子就像垃圾箱般
若是很古怪的话在身边的世界中
内心开始舞动向着想象前方的未来

生出羽翼,飞扬而起

评论

热度(11)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER