《こころ町》中文翻译

【pote新曲!!!!!】【是可爱的花花wwww】【这回画师变成干菓子了呢……不过也很可爱呢www】【这回歌词也有吃的,真实吃货ぽて(bushi】
【这首的翻译投了中文歌词wiki,其中「那不勒斯意面」在繁体版里用了「拿坡里義麵」的译法。】
——————
【注:标题「こころ町(まち)」​(心中小镇)与「心待(こころま)ち」(心中期待)谐音,前一个是ぽて的自创词。】

翻译:弓野篤禎
歌名:心中小镇
唱:flower
作词:ぽて
作曲:ぽて
编曲:ぽて
N站:https://www.nicovideo.jp/watch/sm34551374
B站:https://www.bilibili.com/video/av42169995/(评论区1楼)
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
自販機の影、宇宙、自転車
すぐ通り雨 滴った
「よくわかんない」​で日々は廻るから
そりゃまぁ泣く事もあるさ

タッタッタとかけだした日曜日
あたし、きっと
幸せなのだ​

忘れようのない夢とか、恥ずかしい過去とか
全部、全部、ちゃんと思い出せるかな
君の​夢は未来を心待ちで
いっせーので、石ころを蹴った
(ぱっ!)​

メトロポリタン
好き、ナポリタン
巨大な怪獣 怖かった
「なんとなく」​で日々は過ぎるから
そりゃ嘘だってたまにつくさ

パッパッパと気がつけば月曜日
あたし、きっと
泣き虫なのだ

どうしようもない間違い未満の答えは
全部、全部、そのままでいいから
どうか君を無くさない君でいて
いっせーので、なつかしくなった
(ぱっ!)​

きれいなもの
わすれたこと
つながって
きょうもうたう

忘れようのない夢とか、恥ずかしい過去とか
全部、全部、ちゃんと思い出せるかな
君の中のすべての心町で、
今日もいっぱい、響かせてメロディー
(ぱっ!)

翻译:
自动售货机的影子、宇宙、自行车
短暂的阵雨 滴了下来
要是以「不怎么清楚」​日子就会过去的话
那也是啊也会有哭的时候的

嗒嗒嗒地开始奔跑的星期日
我呀,一定
是很幸福的

无法忘记的梦呀,羞耻的过去呀
这些全部,全部都能好好想起来吗
你的梦想在心中期待着未来
喊着一二,踢开了石子
(啪!)​

大都市
喜欢,拿坡里意面
巨大的怪兽 好可怕
若是以「不知怎的」​日子就会流逝的话
那连谎言偶尔也会说说的呀

啪啪啪注意到时已是星期一
我呀,一定
是爱哭鬼吧

无可奈何的够不上错误的回答
只要全部,全部都那样就好
请保持着不失去你自己的你吧
喊着一二,就有点怀念了
(啪!)​

漂亮的东西
忘了的事情
连系在一起
今天也放歌

无法忘记的梦呀,羞耻的过去呀
这些全部,全部都能好好想起来吗
你身体中一切的心之小镇,
今天也也让,旋律满满地响彻吧
(啪!)

评论

热度(4)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER