《Nay》中文翻译

【受委托翻的】【是Calkyon的初投稿,Calkyon长期担当Orangestar的钢琴伴奏】【编曲的みゃも是Orangestar的别名义】

翻译:弓野篤禎
歌名:Nay
唱:IA
作词:Calkyon
作曲:Calkyon
编曲:みゃも
N站:sm31241799
B站:BV1tx411v7Vs
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
知りたくなかったんだ この世界も明日の僕も
感覚遮るのは仕方ないでしょ
だけど苦しくなって 息を吐いたその瞬間に
ふと思ったんだ

僕は一人?(僕は一人?)
僕は一人?(僕は一人?)
「キミはどこ?」(キミはどこ?)
僕は…(僕は……)

さぁさ出かけよう無人の街へ
荷物は要らないんだスキップしてさ
重たかったこの世界とは 暫くお別れだ
しんとしたこの街の何処かに
誰か居ればいいなと願ってしまう
仕方がないな僕は
Nay,yea

閉じてた僕の世界は あまりにも脆弱すぎて
君が僕を見つけられたとしても
僕は君を見つけられないだろう
今日までの僕はもう居ないのさ
新しい時を駆け抜けたくて
何も今は考えなくていいだ
夜が明ける 明ける
さぁ前を 前を向け!

Ta la ta ta 翔けだしてゆく Pa la pa pa 明るくなってく
僕などこの世界にはいないんだと 気付いてしまえたら
微かに残ってる くだらなく愛しいこの感情を
抱いて 僕は僕だって言える日まで
旅をしよう

yea Nay,yea

翻译:
真的好不想知道 这个世界和明天的我
遮挡住感觉也没什么办法吧
但我却难受起来 在吐出气来的那一瞬
我忽然想到

我是独自一人的?(我是独自一人的?)
我是独自一人的?(我是独自一人的?)
「你在哪里?」(你在哪里?)
我…(我……)

来吧来吧出发吧 向着无人的街道
不需要什么行李 蹦蹦跳跳地走着
和这个沉重的世界 要暂且告别了
不禁祈愿起在这寂静无声的
街上某处有人在就好了
无可奈何的我
Nay,yea

封闭起的我的世界 实在太过于脆弱
就算你能够发现我
我也无法发现你吧
今天为止的我已经不在了
好想奔驰在崭新的时光中
现在什么都不要想编号
夜晚要放亮 要放量了
来吧向着 向着前方!

Ta la ta ta 渐渐振翅翱翔 Pa la pa pa 渐渐明亮起来
若是能够注意到 我并不在这个世界上
那就怀抱着 这些微残留的
无趣到令人怜爱的感情 直至能说出我是我自己的那天
踏上旅途吧

yea Nay,yea

评论

热度(3)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER