《고독은 맛있어》中文翻译

【枕头P的去年12月末投的歌】【意外地还挺对我电波的,翻了(】【时隔许久的韩语翻译复健】

翻译:弓野篤禎
歌名:孤独如此美味
唱:UNI
作词:b!llom(피로zzZ)
作曲:b!llom(피로zzZ)
编曲:b!llom(피로zzZ)
Youtube:url9zBmFubE
B站:BV14L4y1L7Df
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

韩语原文:
어떤 말을 먼저 시작해야
괜찮아 보일까요?
난 그럭저럭 잘 지내고 있죠
이렇게 노랠 부르면서
매일 꿈꾸는 듯하죠

깨달았죠 사랑이란 것은
맛있진 않다는 걸
난 바보처럼 속아 버렸네요
외로움에 취해버린 채

초라해진 마음 그 틈 사이로
고독이 찾아와 살며시
이곳저곳 피어나고 있어요

이젠 나 혼자 살아가는 게
익숙해진 것 같아서
참 다행이네요
더는 사랑 따윈 안 할 거죠
포기하면 편해요
눈을 감고 느껴봐요

피곤하죠 새로운 만남은
늘 아프기만 하죠
부딪혀가면서 알고 싶진 않죠
그럴 필요가 있을까요?

세상 사람들의 행복을 그저
바라만 보아도 나는요
두근두근 가슴이 뛰는 걸요

이젠 나 혼자 살아가는 게
익숙해진 것 같아서
참 다행이네요
더는 사랑 따윈 안 할 거죠
포기하면 편해요
차라리 몰랐었다면
조용히 지나갔을 텐데

더는 사랑 따윈 안 할 거죠
귀찮은 감정들 모두 모아
지워 갈 거예요
저 멀리 사라지도록

翻译:
要从什么话说起
我才显得没事呢?
我过得还算好吧
这样每天唱着歌
每天都像在做着梦吧

意识到了吧 所谓爱情
并不美味
我像傻瓜一般上了当呀
如此沉醉于孤独之中

在破烂不堪的内心裂痕间
孤独悄悄地到来
四处绽放了开来

现在对我独自生活之事
也已习惯了的样子
真是万幸呢
应该不会再去爱了吧
放弃了就会轻松了
闭上眼感受一下吧

很累吧 新的相遇
总是让你难受吧
不愿在跌跌撞撞中明白了吧
有那种必要吗?

只是祈愿着世上人们的
幸福我就会呀
心里怦怦直跳呢

现在对我独自生活之事
也已习惯了的样子
真是万幸呢
应该不会再去爱了吧
放弃了就会轻松了
莫不如不知道的话
还能够静静地度过

应该不会再去爱了吧
那些麻烦的感情都收集起来
消除掉吧
让它都消失在远方

评论

热度(3)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER