《ヱデン》中文翻译

【电线杆去年9月末投的言叶Project曲】【不知道为什么一直没人翻,我拖到现在硬着头皮补的】【是言叶Project第二季BLACK ROSE的支线故事ESSENSE 7伊甸的歌曲】【故事是长久被关在纯白房间内的少年Louis难耐寂寞,偷偷离开房间去寻找梦中看见的“倒挂之城”的事】【虽然故事歌词都不是看得很懂】【2023.4.28收录于maimai FESTiVAL PLUS,红9紫12+(12.8)】

翻译:弓野篤禎
歌名:伊甸
唱:初音ミク
作词:koyori(電ポルP)
作曲:koyori(電ポルP)
编曲:koyori(電ポルP)
N站:sm41078026
B站:BV1JN4y1P7Kv
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
今渾々 夜は生まれてしまった
光 光 溶け出して
段々 僕は混ざり合うみたいな
空に 空に 惹かれて

絡んじゃった夢の糸
手繰っていっても大丈夫かい
良いよね

伽藍堂だった目の奥
だらっとした天井

絡め取った指先は
霧になってもう忘れた
嫌だね

波瀾万丈は想定外かい
多分ジッターを徘徊

名前も知らない
答えも知らない
何故かは知らない
此処はざらっとしていがいが
何か探している

今渾々 夜は生まれてしまった
光 光 溶け出して
段々 僕は混ざり合うみたいな
空に 空に 惹かれて

まだ全然不明だ
それだけで今はもう絶え切れ無いな
あれなんだろう
あべこべみたいなエンドロール
歪み過ぎた情景が呼んでいる

ただ天空に映る 絶え間ない矛盾は
トートロジーに過ぎなくて
発条だらけの少年は
空に 空に せがんでいる

渾々 夜は生まれてしまった
光 光 溶け出して
段々 僕は混ざり合うみたいな
空に 空に 惹かれて

夜は渾々
僕は段々
段々 空に 空に 惹かれて

翻译:
如今浑浑地 这夜晚诞生了
光芒 光芒 开始融化
渐渐 我被这融为一体般的
天空 天空 深深吸引

错综缠绕的梦之丝线
拉到身边也没关系吧
可以的吧

空荡荡的双眸深处
垂下的天花板

缠绕的指尖
早已化作雾霭忘却
真讨厌呢

起伏不平是意料之外吗
大概是在抖动上徘徊

名字也不知道
答案也不知道
是为何也不知道
这里粗粗糙糙令人发痒难受
却在探寻着什么

如今浑浑地 这夜晚诞生了
光芒 光芒 开始融化
渐渐 我被这融为一体般的
天空 天空 深深吸引

还是完全不明晓
仅仅如此现在便已永无断绝了啊
那是什么呢
完全颠倒了一般的片尾
走了样的情景在呼唤着

仅仅映在天空中的 无尽的矛盾
不过是同义反复
满是发条的少年
向天空 向天空 央求着

浑浑地 这夜晚诞生了
光芒 光芒 开始融化
渐渐 我被这融为一体般的
天空 天空 深深吸引

夜晚浑浑
我则渐渐
渐渐 被天空 被天空 深深吸引

评论

热度(9)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER