《恋とポップカルチャー》中文翻译

【pote新歌!suki】

翻译:弓野篤禎
歌名:恋爱与流行文化
唱:鏡音リン
作词:ぽて
作曲:ぽて
编曲:ぽて
N站:sm33087658
B站:av22446530(评论区12楼)
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
ずっと夢にみていた 泡沫の日
くるくると周回軌道上
回るのはきっと空の下
宇宙旅行なんて まだまだ先の話
だらだらと布団の中
ただただと過ぎる予感

桃色のカーテンが
ひらひらと揺れていた
曖昧な日 君とふたり
退屈にとけてった

そして ポップソングを歌おう
恋に焦がれ とびっきりのやつを
きっと昨日今日明日も
ばれないように 夢中にトリップしたい!

君とポップソングを歌おう
何気ない声を聴かせてもっと
あっという間の中から
なけなしの声をずっと離さないで

きっと目は覚めていた うつつの朝
ふわふわ漂う記憶が
ほんのりと甘く香った
週末になって出かけた街 バスに乗って
日常感の海で
輝きを探していた

照れくさい時間や
慣れない話し方が
おかしくって笑える日々
言葉はあふれ出した

そっぽ向いた
横顔にこんにちは
甘く染まったキャンディは
ただ溶けていった

もう一度
横顔にこんにちは
甘く染まったキャンディは
ただ溶けていった

そしてポップソングを歌おう
恋に焦がれ とびっきりのやつを
きっと昨日今日明日も
ばれないように 夢中にトリップしたい!

ずっと ポップソングを歌おう
何気ない声を聴かせてもっと
あっという間の中から
ありったけの愛をずっと離さないで

翻译:
一直做着梦的 转瞬即逝的日子
在旋转轨道上一圈一圈
转动着的一定是在天空之下吧
宇宙旅行之类的 还是以后的事呢
在被子中懒洋洋
就这样白白度过的预感

粉红色的窗帘
在轻轻摆动着
暧昧的日子 和你两个人
融化在无聊之中

然后 来一起唱流行歌吧
就唱那最最 渴慕恋情的那个
不管是昨天今天还是明天
我都肯定是想 不被发现地陶醉其中呀!

来和你一起唱流行歌吧
请让我多听听你不经意的声音吧
那短短的一刻里
仅有的一点声音请一直不要放开啊

已经醒来的 朦朦胧胧的早晨
轻飘飘洋溢的记忆
散发着些许甜美香气
到了周末到大街上 坐上巴士
在日常感之海中
我探寻着光芒

对感觉害羞的时间
和不习惯的说话方式
感到奇怪而笑出来的日子
话语已经满溢出了

向你朝着一边的
侧影说声你好
染上甘甜味道的糖果
渐渐融化

再一次
向你的侧影说声你好
染上甘甜味道的糖果
渐渐融化

然后 来一起唱流行歌吧
就唱那最最 渴慕恋情的那个
不管是昨天今天还是明天
我都肯定是想 不被发现地陶醉其中呀!

一直都来唱流行歌吧
请让我多听听你不经意的声音吧
那短短的一刻里
这全部的爱请一直不要放开啊

评论

热度(1)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER