《Nice to meet you》原创中文翻译

【迟来的祝miku十周年快乐】
【嘛lamaze果不其然8.31发新曲了所以我又来了】【其实8.31那天我依然要上学有晚自习……很绝望()搞了搞作业就十一点多了,想了想,还是修仙在B站把翻译发了,在B站祝了miku十周年】【翻译完成于9.1零点多】【也只能说……这是我能拿出的唯一一点东西了吧】【Nice to meet you, Miku!】
【感觉这个翻译好难啊……有不当错误之处还望各位大大斧正】
【似乎拉马子要暂时停止活动了(参见文字末尾的简介翻译)……QAQ】【我也得歇一歇好好学学了】【到现在我电场的题还是一脸懵逼】

翻译:B站@弓野篤禎
歌名:Nice to meet you
唱:初音ミク
作词:ラマーズP
作曲:ラマーズP
编曲:ラマーズP
N站:https://www.nicovideo.jp/watch/sm31840291
B站:https://www.bilibili.com/video/av14012495(评论区120楼)
(翻译水平不高,欢迎指正)
(可以转载,但请附上“B站@弓野篤禎”)

日语原文:
「初めまして」でいいかな?
私は電子の歌姫なのです よろしくね

投げ出しそうになる君へ前向きになれる
希望に溢れていた物語

少しだけ触れたら君は微笑むかな?
まだ知らない事がいっぱいで
ワクワク ドキドキ キラキラ
さあ 手を繋いで

「愛のちからで夢を叶えるんだ」
不安がるのも悩んでしまうのも
仕方ないけど
私もだってきっと君と同じだから
本当の気持ちを伝えるのは怖いけど
繋いだ君となら 上手く歌えるんだ

存在価値を決めつけられたくない癖に
認められたい
複雑な感情は変えられない
優柔不断は君らしい言葉の一つだね
好きなように生きる事ができたなら

思いがけない出会い ときめきだす未来
無我夢中になって走り出したら
なんとなく 積み重ね 気がつけば
大きく広がってく

追いかけたかった目標を通るたびに
傷ついてしまうことに臆病になっては
過ぎ去ってしまう景色に 泣きそうになる
求められていたものと
やりたいことが すれ違っても
誰かと繋いだ 歌もきっと 素敵だよ

時に失敗や辛いことに躓いちゃっても
支えてくれる人がいつでも頼りになれるよ
いつまでも誰にも理解されなくても
だって 目指していた理想は
いつか掴めばいい
恋愛事情も 子供のままでもいい
差し伸べた手に触れて 「ありがとう」

心の口づけで笑顔になるなら
透き通った想いが世界中まで
絆で生まれるって信じてるから
扉を開いたら思いっきり飛び出そうよ
幸せ溢れる「未来」を結ぶんだ

「愛のちからで夢を叶えるんだ」
不安がるのも悩んでしまうのも
仕方ないけど
私もだってきっと君と同じだから
本当の気持ちを伝えるのは怖いけど
繋いだ君となら 上手く歌えるんだ

「初めまして」でいいかな?
私は電子の歌姫なのです よろしくね

翻译:
「初次见面」这样可以吗?
我是电子的歌姬 请多多指教

让几乎要放弃的你乐观起来的
这满溢着希望的故事

若是稍微触碰一下你会不会露出微笑呢?
未知之事依然无穷无尽
欣喜雀跃 悸动不已 闪亮耀眼
来吧 牵起手吧

「以爱之力量便能实现梦想」
虽说感到不安感到烦恼
都是没办法的
但我和你一定也是一样的
虽然我还有些害怕去传达这真正的心情
但与牵着手的你 我就能好好地唱出来了

明明不想去被片面决定自己的存在价值
却还是想被认可
复杂的感情是无法改变的
优柔寡断还真是有你的风格的一个词呢
要是能够随心而活的话

出乎意料的相遇 开始心跳不已的未来
若是拼尽全力地开始奔跑起来
不知不觉 积累起来 注意到时
便已经广阔地展现开来

在达到那曾想去追逐的目标之时
因为被伤害而胆怯起来
而对着逝去的景色 眼泪几乎就要落下
即使寻求着的事物与
想要做的事 擦肩而过
与哪个人所联系的 歌也一定是 很美好的呢

虽然也不时因为失败与难受的事而受挫
但支持着我的人总是如此地可靠啊
即使总是谁都不能理解我
可是啊 只要以后能把握住
为之努力的理想就好了呢
恋爱的情况 保持着小孩子就好了
触碰这伸出来的手 「谢谢你」

若是能因内心的一个亲吻而展露笑容
我便会坚信着透明的思念一定会
在整个世界中因羁绊而诞生出来
打开这扇门的话就尽情地飞奔而出吧
连结起这满溢着幸福的「未来」

「以爱之力量便能实现梦想」
虽说感到不安感到烦恼
都是没办法的
但我和你一定也是一样的
虽然我还有些害怕去传达这真正的心情
但与牵着手的你 我就能好好地唱出来了

「初次见面」这样可以吗?
我是电子的歌姬 请多多指教

(附:视频投稿简介翻译)
日语原文:
10年前の自分へ。
KADOKAWAからミクの10周年書籍本に収録される書き下ろし曲です。
公式ストアのリンク置いておきますね(ダイマ) → https://store.kadokawa.co.jp/shop/g/g321705000725/ 
 
 
アニメ(鑑賞)とアニメ(自主制作)とアニメ(ソング作家)に専念するためにしばらく活動をお休みするうp主の投稿動画はこちらから → user/2523470 
手っ取り早くボカロ曲の一覧を巡りたい人用 → mylist/50133549 

翻译:
致10年前的自己。
这是收录在KADOKAWA(角川书店)发行的miku10周年书刊中的新曲。
放一下官方网店的地址吧(强行安利) → https://store.kadokawa.co.jp/shop/g/g321705000725/ 
 
 
因为想要专心于动漫(欣赏)与动漫(自主制作)与动漫(歌曲作家)而决定暂时停止活动的UP主的投稿视频见 → https://www.nicovideo.jp/user/2523470 
给想省事地浏览我的Vocaloid曲一览的人用的mylist → https://www.nicovideo.jp/mylist/50133549 

评论(2)

热度(4)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER