《いまのあと》原创中文翻译

【2018.2.19 标题翻译由「现在之后」改为「从今往后」】
【啊啊啊ぽて投稿了!!!】【是IA唱的呢~惊喜www这个声线也调得非常非常可爱呢www】【歌也很喜欢~很有安定感w】【还有PV真的好喜欢w在照片上加上小人好有创意~】【とるら这回画的跟之前不太一样呢但也很好看w】
【我翻译的第一首IA独唱曲w】【至于我翻译过什么合唱曲……还用想吗,梅绅士啊233】

翻译:B站@弓野篤禎
歌名:从今往后
唱:IA
作词:ぽて
作曲:ぽて
编曲:ぽて
N站:https://www.nicovideo.jp/watch/sm31945300
B站:https://www.bilibili.com/video/av14585584(评论区14楼)
(翻译水平不高,欢迎指正)
(可以转载,但请附上“B站@弓野篤禎”)

日语原文:
揃いそろいのトレンド感で
もしかした日曜日
ロケットに乗ってビルの影から
抜け出して
駅前の往来でみっつ数えたら
なんとなくだけど急いでみようかな

くもりのち雨の
のちのち 虹が出て
これで良かったって思う
ほんとに良かったのかな

なぞなぞだらけのだらけたこの日々で
また明日も明日も会えるかな
そうやって恋をした今日があった(トゥルトゥルルー)
あの頃は良かったと思える
今が良かったと思いたい
今が良かったと思いたい今で良かった

おもいおもいに過ぎるサンデー
年をとった夏の日
サーチライトでこんな日々も
見つけ出して
「やっぱ夢みたいだった」
なんて思うから
あの頃の街も変わってしまうので

やまない雨はない
傘のない世界もない
曖昧な事で笑いあって
忘れてしまおうかな

なぞなぞだらけのだらけたこの日々で
ただたしかなたしかな夢をみた
そうやってごまかした過去があった(トゥルトゥルルー)
あの頃は良かったと思える
今が良かったと思いたい
今が良かったと思いたい今で良かった

一度きりなら
後悔はしたくない
ゲームみたいになんて
ならんもんで 困った

なぞなぞだらけのだらけたこの日々で
まだ足りない足りない事がある
そうやって歌にした今日があった(トゥルトゥルルー)
あの頃は良かったと思える
今が良かったと思いたい
今が良かったと思いたい今で良かった
変わらない方がおかしい今で良かった

翻译:
因聚在一起的潮流感
说不定在星期天
就乘上火箭从高楼的影子间
飞离出去吧
在车站边的大道上数三个数的话
虽然不太清楚为何但要不要赶紧一点呢

阴天后下的雨
的那之后 彩虹出现
这就让我觉得很好了
这真的是很好的吗

充满着谜团的懒洋洋的这每一天里
明天也会明天也会再次与你相遇吗
正因如此才会有了这恋爱了的今天(turutururu~)
能够感觉那段时候真的很好
也想要觉得现在也很好
想要觉得现在很好的现在真是太好了

各随己愿度过的Sunday
上了年纪的夏日
就用探照灯把这样的日子也
都找出来吧
「果然真的像在梦中啊」
如此一类地想着
因为那时候的街道也已经改变了啊

没有不会停的雨
也没有不存在伞的世界
因为暧昧的事情而互相欢笑
一起都忘却掉吧

充满着谜团的懒洋洋的这每一天里
只是做了个如此确切如此确切的梦
正因如此才有了这蒙混而过的过去(turutururu~)
能够感觉那段时候真的很好
也想要觉得现在也很好
想要觉得现在很好的现在真是太好了

只有一次的话
我就不想后悔
像游戏那样地
没什么办法而 为难了

充满着谜团的懒洋洋的这每一天里
仍然还有不足够还有不足够的事情
正因如此才会有了歌唱出来的今天(turutururu~)
能够感觉那段时候真的很好
也想要觉得现在也很好
想要觉得现在很好的现在真是太好了
一成不变才不合适的现在真是太好了

评论(2)

热度(3)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER