《八月のif》中日歌词搬运

【嗯刚做好lrc,不知道有没有人需要单独的歌词,丢这里一份】
【歌词、翻译来源于LoveDream字幕组的字幕视频,地址https://www.bilibili.com/video/av14637436/,翻译为Shuka,都是手打下来的,在此表示感谢,侵删m(_ _)m】

歌名:八月のif
翻译:LoveDream字幕组@Shuka
唱:Poppin'Party
作词:中村航
作曲:藤永龍太郎(Elements Garden)
编曲:藤永龍太郎(Elements Garden)
网易云:https://music.163.com/#/song?id=507116551
LRC(小号):https://yuminolrc.lofter.com/post/1f01308e_11311ed7

日语原文:
陽炎がゆらゆら揺れてる
沈む太陽を見つめながら 考えてた
わたしたち もしも出会えてなかったなら
どんな夏が待っていたんだろう?

「違う夏、さがしてた?」
「それぞれ夢、追いかけた?」
「でもホントにそうなのかな?」
「やっぱりね、いつかは……」
「……出会ってたのかな?」

煌めいた八月の“if”
短い夏のひみつ 探しにいこうよ
息をとめて そのままでいて
“もしも”じゃない “今”を抱きしめている

ひぐらしがかなかな鳴いてる
夏のため息を かき消す波の音みたい
わたしたち 今はこうして出会ってるのだから
過去のすべて ありがとう

笑った日を 泣いた日を
泣き笑いしてた日を
全部 歌にしようね
どうか 明日に 届きますように……

夢をみて まだ醒めないの
夏の終わりの忘れ物を取りにきて
何も言わず このままでいて
ただひとつの“今”を抱きしめている

立ち止まった八月の”if”
旅を終えたら きっと声をあわせてね
心開き 手と手繋いで
ただひとつの“今”を歌いつづける
ただひとつの“今”を歌いつづける

翻译:
炎夏的阳光在远处悠悠荡荡的摇曳
注视着夕阳西下 心中无限遐思
倘若当初我们没有相遇相识
等待着我们的会是怎样的夏天呢?

「想象着、这不一样的夏天」
「大家追寻着、各自的梦想?」
「可是真的会 变成那样吗?」
「到底还是会、在某一天……」
「……走到一起的吧?」

这熠熠生辉的八月的假想
来探索这转瞬即逝的夏天的秘密吧
屏住呼吸 这样下去就够了
放弃那“假想”吧 把“当下”紧紧拥入怀中

生活中伴随着阵阵的蝉鸣
夏日的叹息 宛若那褪去的浪潮
因为我们就这么走到了一起
所以过去的一切 万分感谢

一起笑过的日子 一起流泪的日子
一起哭过笑过的日子
把这些全部用歌声承载吧
希望这歌声 能够传达给明天的我们

看见了那个梦 那个还未醒来的梦
一起找回那末夏之时所忘却之物吧
已不必多言 就这样一直走下去
把那我们所共有的“当下”紧紧拥入怀中

到此为止了 这八月的”假想”
等这段旅途结束以后 一定要一起放声歌唱
敞开心扉 手牵着手
继续歌唱那我们所共有的当下

评论

热度(3)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER