《君と奏でたアンサンブル》中文翻译

【是卡妹这个月投的新曲~】【真的依然超棒(´;ω;`)】

翻译:弓野篤禎
歌名:与你奏出的合奏
唱:初音ミク
作词:オカメP
作曲:オカメP
编曲:オカメP
N站:https://www.nicovideo.jp/watch/sm34181395
B站:https://www.bilibili.com/video/av36077912/(评论区15楼)
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_うゆピギィ)

日语原文:
淡い色が空に溢れてる
過去も現在も夢のよう

遠い日々が色褪せずにまだ
輝いてる愛しさが

貴方が残した夢の続きには
僕らが奏でた色のメロディーが
響く

ただ素直に貴方の笑顔に
触れていたいあの日みたいに

溢れ出す涙 貴方の影
祈りを続けても意味はないけど

想いを馳せれば貴方が笑うの
「さよなら」と僕に告げるの

だけど声はどこまでも優しさに満ちて
僕は夢の中「ありがとう」の言葉を…

心に映るのは痛み
今でも貴方が忘れられないよ

想い馳せれば貴方の笑顔が
見えるよ見えるよ僕は苦しいよ

けれど夢はいつまでも優しさに満ちて
僕らが奏でた愛おしさが伝うよ

翻译:
空中充斥一片浅淡的颜色
过去与现在都宛如梦境

遥远的时日仍未褪去色彩
唯有闪耀的怜爱

在你留下的梦境延续之中
流露出我们一同奏响的颜色的旋律
在回响

只是想能坦率地触碰到
你的笑容 一如那日

溢出的泪水 你的身影
虽然继续祈祷也不会有何意义

怀念之时你就会展露笑容
会向我说道「再见了」啊

但那声音自始至终总是充满着温柔
我只能在梦境中将「谢谢你」的话语……

映入心中的唯有痛楚
如今我也无法忘却你啊

怀念之时你的那份笑容
便会浮现在眼前啊但我却很痛苦啊

但梦境无论何时总是充满着温柔
只有我们奏出的怜爱在流传着啊

评论

热度(3)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER