《猶予》中文翻译

【是Poi参与的组合P4works(之前他投的术曲也都是和这个组合的人合作发的)的新曲!】【一直负责给Poi的术曲画曲绘,同时也是P4works一员的ごろく这回竟然除了画曲绘还当了vocal……tql】【画这么好唱得还这么好听1111111】
 【另外非常感谢@ゆらゆめ 在一句歌词的翻译上给予的帮助!】

翻译:弓野篤禎
 协力:ゆらゆめ
 歌名:犹豫
 唱:ごろく
 作词:Poi
 作曲:Poi
 编曲:Poi
Youtube:nT28ku6A3hY
B站:av51087154(评论区4楼)
 (翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
 詫びれもなく吹く風に
 そっと足をすくわれる
 空をふたした雲は
 僕の心をぎゅっと締め付ける

何も描かれてない
 地図を手に走り出す
 きっと君の横顔は
 くしゃくしゃになって
 涙こぼしてる

もとある場所へ戻さなければ
 ぼくたちはもう離れ離れだから
 わけもわからず もがき続ける
 君を忘れないように

詫びれもなく吹く風に
 そっと胸を焦がしてる
 空をふたした雲は
 僕の心をぎゅっと抱きしめる

もとのカタチを見つけなければ
 ぼくたちはもう離れ離れだから
 儚い運命(さだめ)に裏切られても
 君を忘れはしない

もとある場所へ戻さなければ
 ぼくたちはもう離れ離れだから
 わけもわからず もがき続ける
 君を忘れないように

翻译:
 静静地中了毫不知错
 吹拂而过的风的暗算
 笼罩天空的云朵
 紧紧地勒住了我的心

手中拿着什么都没画的
 地图踏出步伐
 你的侧影
 已满是褶皱
 落着眼泪

若不回到那原就存在的地方的话
 我们一定就已经离散了
 不知缘由 一直挣扎着
 为了不会忘记你

毫不知错吹拂而过的风
 静静地让我焦急起来
 笼罩天空的云朵
 紧紧地抱住了我的心

若不找出最初的形状的话
 我们一定就已经离散了
 就算为虚幻的命运所背叛
 我也绝不会忘记你

若不回到那原就存在的地方的话
 我们一定就已经离散了
 不知缘由 一直挣扎着
 为了不会忘记你

评论(1)

热度(2)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER