《猶予》中文翻译
【是Poi参与的组合P4works(之前他投的术曲也都是和这个组合的人合作发的)的新曲!】【一直负责给Poi的术曲画曲绘,同时也是P4works一员的ごろく这回竟然除了画曲绘还当了vocal……tql】【画这么好唱得还这么好听1111111】
【另外非常感谢@ゆらゆめ 在一句歌词的翻译上给予的帮助!】
翻译:弓野篤禎
协力:ゆらゆめ
歌名:犹豫
唱:ごろく
作词:Poi
作曲:Poi
编曲:Poi
Youtube:nT28ku6A3hY
B站:av51087154(评论区4楼)
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)
日语原文:
詫びれもなく吹く風に
そっと足をすくわれる
空をふたした雲は
僕の心をぎゅっと締め付ける
何も描かれてない
地図を手に走り出す
きっと君の横顔は
くしゃくしゃになって
涙こぼしてる
もとある場所へ戻さなければ
ぼくたちはもう離れ離れだから
わけもわからず もがき続ける
君を忘れないように
詫びれもなく吹く風に
そっと胸を焦がしてる
空をふたした雲は
僕の心をぎゅっと抱きしめる
もとのカタチを見つけなければ
ぼくたちはもう離れ離れだから
儚い運命(さだめ)に裏切られても
君を忘れはしない
もとある場所へ戻さなければ
ぼくたちはもう離れ離れだから
わけもわからず もがき続ける
君を忘れないように
翻译:
静静地中了毫不知错
吹拂而过的风的暗算
笼罩天空的云朵
紧紧地勒住了我的心
手中拿着什么都没画的
地图踏出步伐
你的侧影
已满是褶皱
落着眼泪
若不回到那原就存在的地方的话
我们一定就已经离散了
不知缘由 一直挣扎着
为了不会忘记你
毫不知错吹拂而过的风
静静地让我焦急起来
笼罩天空的云朵
紧紧地抱住了我的心
若不找出最初的形状的话
我们一定就已经离散了
就算为虚幻的命运所背叛
我也绝不会忘记你
若不回到那原就存在的地方的话
我们一定就已经离散了
不知缘由 一直挣扎着
为了不会忘记你
评论(1)