《ディアフレンド》中文翻译

【给镜音乐坊用的翻译】

翻译:弓野篤禎
歌名:Dear Friend
唱:鏡音レン
作词:ピスケP
作曲:ピスケP
编曲:ピスケP
Youtube:https://www.youtube.com/watch?v=qmWghxlAJJU
B站:【暂无】
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
なんで俯いてる?
なんか嫌な事あった?
ほら 話してみて
僕でもよければいつでも聞くからさ
ねぇ 顔上げてよ

カナシミなんて空の彼方へ投げ捨てれば
ハイ終わり

どんな時でも傍にいるから
そんな暗いとこから出ておいでよ
無理はしないでありのままでいい
いつもの笑顔を見せて
自然なその君が好き

なぜ泣いているの?
溢れ出したナミダ
止められそうもない
そんな時はいっそ泣き明かしてしまおう
そっと傍にいるよ

ナミダの川を海に返したらもうナミダは溢れない

どんな時でも離れないから
君が君らしさ取り戻せるように
上手い言葉は言えそうにないけど
君なら大丈夫 きっと
そのままの君でいいんだ

何も言わなくても
わかっているから

新しい朝 迎えに行こう 
さぁ もうすぐ夜が明ける

どんな時でも傍にいるから
そんな暗いとこから出ておいでよ
無理はしないでありのままでいい
いつもの笑顔を見せて
自然なその君が好き
そのままの君でいいんだ

翻译:
为什么低着头呢?
有什么讨厌的事吗?
来 跟我说说
我可以的话我什么时候都会听的
喂 抬一下头吧

悲伤那些都丢到天空那一端
好了就都没事了

无论何时我都在你身边
所以快点从那么暗的地方出来吧
别勉强自己保持自我就好了
让我看到那平时的笑容吧
那自然的你我如此喜欢

为什么在哭呢?
溢出的泪水
毫无停下的迹象
那种时候就干脆哭到天亮吧
我会静静在你身边的

泪水之河流入大海泪水就不会再溢出了

无论何时我都不会离开
只愿你能够重拾自我风采
虽然说不出太好的话
要是你 一定会没事的
那样的你就可以了

什么话都不说
我也明白的

去迎接 崭新清晨吧
来呀 天快要亮了

无论何时我都在你身边
所以快点从那么暗的地方出来吧
别勉强自己保持自我就好了
让我看到那平时的笑容吧
那自然的你我如此喜欢
那样的你就可以了

评论

热度(1)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER