《翼の歌》中文翻译

【拉马子久违的莎莎拉曲!】【ssr真的好呀(抹泪】【正能量,爱了爱了】

翻译:弓野篤禎
歌名:羽翼之歌
唱:さとうささら
作词:ラマーズP
作曲:ラマーズP
编曲:ラマーズP
N站:https://www.nicovideo.jp/watch/sm36000884
B站:https://www.bilibili.com/video/av76942546
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
明日も晴れるなら笑っていよう
強く握った想い抱えて

憧れを抱いたあの場所に行けたら
大人になった頃も同じように笑えるのかな

いつまで経っても小さなことばかり
気にしてしまう癖が止められない
その優しさが力のバネになる

明日も晴れるなら笑っていよう
強く握った想い抱えて
翼の歌 舞い上がれば 
心の奥まで届くのかな?

大好きだった曲を繰り返し聞いてた
言葉を重ねては少し寂しさをかき消してた

座右の銘はあなたがくれた歌
夢を見るだけじゃ終わらせはしないよ
ほとばしる熱はわがままに羽ばたく

開けた空の色は輝いてた
いつだって笑顔は陽射しの中
翼の歌 舞い上がれば
思い通りに触れ合うのかな?

明日も晴れるなら笑っていよう
強く握った想い抱えて
翼の歌 舞い上がれば
心の奥まで届くのかな?

翻译:
若明天也是晴天就笑一笑吧
胸怀紧紧抓住的思绪

若能到达怀有憧憬的那个地方
那成为大人时是否也能一样露出笑容呢

不论过了多久光是在意着小事
这一点总是改不掉
那份温柔就成了力量的契机

若明天也是晴天就笑一笑吧
胸怀紧紧抓住的思绪
羽翼之歌 若飞扬而上
会传达到内心深处吗?

一遍一遍听着最喜欢的歌
堆积起话语稍稍消融了寂寞

座右铭是你给予我的歌
我不会仅以梦想结束啊
迸发的热情自由展翅高飞

亮起天空的颜色闪耀着
笑容无论何时都在阳光下
羽翼之歌 若飞扬而上
是否能如愿相触碰呢?

若明天也是晴天就笑一笑吧
胸怀紧紧抓住的思绪
羽翼之歌 若飞扬而上
会传达到内心深处吗?

(附:投稿简介翻译)
日语原文:
明日も晴れるなら笑っていよう                                   
やっぱ……ささらちゃんの……歌声を……最高やな!
 
 ようつべ → https://youtu.be/TEcUXTmtcZ8

さとうささら.comが統合されてHPが見れなくなったことに今頃気づいて密かに咽び泣くうp主の投稿動画はこちらから → user/2523470

翻译:
若明天也是晴天就笑一笑吧                                   
果然……莎莎拉酱的……歌声……太棒了!
 
 Youtube → https://youtu.be/TEcUXTmtcZ8

现在才注意到佐藤莎莎拉.com被合并掉主页看不了而悄悄啜泣的UP主的投稿视频见 → user/2523470

评论

热度(2)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER