《Ham》中文翻译

【是真夜中新曲!还是给赫总用的翻译】【这回歌词似乎好懂了一些……?】

翻译:弓野篤禎
歌名:Ham
乐队:ずっと真夜中でいいのに。
唱:ACAね
作词:ACAね
作曲:ACAね
编曲:100回嘔吐, ZTMY
Youtube:https://www.youtube.com/watch?v=ouLndhBRL4w
B站:https://www.bilibili.com/video/BV1Pi4y1g7Ub
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
おはよう おつかれ 今日電話していい?
まだ序の口? 早く目覚めないかな
君の鼓動で飛び上がる この体にも
慣れてきたから

一言目はきっと 久しぶり
それしか言えない それすら出てこない
夢で出会えた翌朝は 息が痛いよ
あざになるくらい

なんであの時 身を引いた君を
受け止めたふりで 疑わなかったの
なんで まだもっといたいよ 君と
もう言えずに すぐ心緩めるの

僕の立場と ちっちゃな嘘で 食べられた
いっぱい諦めさせた
その傷口のほう 僕じゃない誰かに
救われてほしいとも 願えなくて

なさけないけど 空しいけど
君の手を 繋いで歩きたいよ
血の温もりも 色素の距離も
君といたいよ どうしたらいい
どうにもならないけど

なんであの時 身を引いた君を見て
ほっとしてる自分が もうこわいよ
なんで まだもっといたいよ 君と
もう言えずに すぐ心緩めるの

僕の弱さがね 君ばかり傷つけた
いっぱい諦めさせた
だめな僕の根を 自分で罰することで
解決できるくらい 単純じゃないけど

なさけないけど 虚しいけど
君のこと 最後まで知りたいよ
硬い心も 鋭い爪も
君を想うと どうしたらいい

なさけないけど 隠したけど
君の手を 繋いで歩きたいよ
壊れていく この世界でいつでも
君といたいよ どうしたらいい
どうにもならないけど

一言目はきっと 久しぶり
それしか言えない それすら出てこない
意気込むことはないけれど
生きていけるよ 君をさがして

翻译:
早上好 辛苦了 今天可以打电话吗?
刚刚开始? 能不能快点醒来呀
因你的心跳而跃起的 这具身躯
我也已经习惯了

第一句话一定是 好久不见
只能说出这一句话 连这句话都说不出
在梦中相遇的第二天清晨 呼吸好痛苦啊
如要化作淤青般

为何那时 对离开的你
我佯作接受 而未曾怀疑呢
为何 已无法说出 还想和你
多呆在一起呢 心中却很快放松了呢

因我的立场与 小小的谎言 而被吞食
让我无数次放弃
也无法祈愿 希望那伤口
能被并非我的某人 拯救

虽然很是悲惨 虽然很是空虚
我愿与你 牵手同行啊
血液的温暖也好 色素的距离也好
都想与你在一起啊 该怎么办好呢
虽然已是无济于事

为何那时 看见离开的你
松了一口气的自己 让我如此害怕啊
为何 已无法说出 还想和你
多呆在一起呢 心中却很快放松了呢

我的软弱啊 一直只伤害了你
让我无数次放弃
但并非 将差劲的我的本性
自己惩罚一番 便能解决那么单纯

虽然很是悲惨 虽然很是空虚
我愿 了解你到最后啊
坚硬的内心也好 锐利的指甲也好
思念你时 该怎么办好呢

虽然很是悲惨 虽然隐藏了起来
我愿与你 牵手同行啊
在这渐渐崩坏 的世界中我无论何时
都想与你在一起啊 该怎么办好呢
虽然已是无济于事

第一句话一定是 好久不见
只能说出这一句话 连这句话都说不出
虽然并没有很起劲
但我能活下去的 去探寻着你

评论(2)

热度(9)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER