《モザイクユー》中文翻译

【对不起桑新曲!】【越来越难懂了(】

翻译:弓野篤禎
歌名:Mosaic You
唱:鏡音リン
作词:ごめんなさいが言えなくて
作曲:ごめんなさいが言えなくて
编曲:ごめんなさいが言えなくて
N站:sm37431485
B站:BV1Dy4y1C78B
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
誰にも言いたくない世界の中で
鏡に映るのは幻だ
ひとりでやりきれない気持ちが
あたりに散らばり片付かない

溢れたもの息を止めているだけ
言葉に出せず飲み込んだ

踏み外した夜の街
舞い踊れば三日月
飛び込んだ窓の外は
輝いて見えた

口を衝いた痛みさえ
囀れば夢ならば
掴めそうもなく遠く
さらさらと消えた

誰にも見えない存在なら
全てを嘘にしてしまえると
心が足りなくてもがいてる
あなたに言わない言葉ばかり

失くしたもの意味も考えないで
思い出ごと忘れてしまえよ

踏み外した夜の空
不眠症の三日月
覗き込んだ部屋だけが
眩しすぎたんだ

踏み外した夜の街
舞い踊れば三日月
覗き込んだ君の瞳は
逆さまに見えた

ありふれた悲しみさえ
嘯いた戯れだ
掴めそうもないままで
宙に消えただけ

翻译:
在对谁都不愿说出的世界之中
映在镜中的是幻象
独自无法应付的心绪
散布在周围并未整顿

溢出的事物唯有屏住呼吸
不成言语咽进肚里

失足的夜晚街道
如若起舞便是新月
跃入的窗外
显得如此闪耀

若就连脱口而出的痛苦
喋喋不休也可化作梦境的话
向着那无法抓住的远方
沙沙地消失

若是谁都见不到的存在的话
就可以将一切当作谎言
心中有所缺憾而拼命挣扎
唯有不会告诉你的话语

失去的事物的意义也不去考虑
连着回忆一起忘却吧

失足的夜晚天空
失眠的新月
唯有探入见到的房间
如此炫目耀眼

失足的夜晚街道
如若起舞便是新月
窥视见的你的眼眸
显得上下颠倒

就连平常的悲伤
也不过是说大话的玩笑
仍然无法抓住
仅是消逝在空中

评论

热度(4)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER