《アイノマテリアル》中文翻译

【是Junky给Project Sekai供的新曲!】【好几年没投了,落泪了】【这首真的各种意义上很戳我……曲子上调教上,miwa siiba太太的曲绘也比以往更戳我了】【歌词也越看越可爱,好得不行】【可惜翻不可爱(悲)】

翻译:弓野篤禎
歌名:爱的材料
唱:初音ミク & 鏡音リン
作词:Junky
作曲:Junky
编曲:Junky
Youtube:YsVmtXmpGEI
B站:BV19b4y1o7pa
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
(I know アイノシンパシー)
(I know アイノマテリアル)

(I know アイノシンパシー コレモ I know アイノマテリアル)
(ココニ I know アイノシンパシー ダッテ アイノマテリアル)

不意にキュンって寂しくなる 空は今日も星を隠した
聞こえた声が嬉しいの 花は頬をパッと色付けた

キミが見つめていた未来 連れていく事は出来ないのかな
キミが歩き続ける隣 支えられたらいいな

(アシタヘジャンプ)星が降りそうな
(いつでも)キラキラ笑顔だって
(笑顔で)辛くても隠して
(会いたい)見せないで笑ってたんだね

いつでも笑顔でいたいから 辛くないよ、もっとがんばるよ
そんなウソ、ギュっと抱きしめて ずっと歩いてたのかな
高くもっともっと飛べるよ キミなら笑顔で出来ちゃうけど
ほんのちょっとだってでもいいから そっと甘えてもいいの

ほんのちょっと肌寒いと 袖にしまうその仕草にキュン
笑い合う星降る夜 キミの手をギュっと離さないと決めたの

キモチ繋がるように いつでも ココロ潤いますように

(ミライヘスタート)星が降り始めた
(想いを)不格好な弱音だって
(届いて)聞かせてほしいの
(一つに)いつだって傍にいるから

「大丈夫」なんて言葉も 「平気」だっていつもの笑顔も
そんなのウソだって分かるから その手を引いてくよ

いつでも笑顔でいてほしい 辛くないふりはもうしないでよ
独りぼっちじゃない 抱きしめてボクと歩いていこうよ
高くもっともっと飛べるよ 一緒にもっともっと飛ぼうよ
ほんのちょっとだってでもいいから そっと甘えてもいいよ

むしろ甘えてほしいの

翻译:
(I know 爱的共鸣)(*注1)
(I know 爱的材料)

(I know 爱的共鸣 这也是 I know 爱的材料)
(在这里 I know 爱的共鸣 因为呀 爱的材料)

忽然心动了一下就寂寞起来了 天空今天也藏起了星星
那听见的声音让我好高兴 花儿一下子染红了脸蛋

你所注视的未来 我是否能将你带过去呢
若能在不断前行的你 身边支持你就好了

(向着明天jump)就算是宛如繁星降落的
(无论何时)那闪亮的笑容
(想要带着笑容)哪怕难受也要藏起
(相见)是不让我看见才笑的呢

无论何时我都想笑容常驻 我不难受的,我还能更努力哟
你是紧紧怀抱着,那种谎言 如此一路走来的吗
还能飞得更高更高哦 你一定是可以带着笑容做到的
但哪怕是一点点也可以 可以悄悄撒个娇哦

稍微感觉有些冷了 就缩进袖子的那个动作让我心动
一同欢笑星辰降落的那个晚上 我决定了要紧紧抓住你的手永不松开

为让心绪相连 为无论何时 心灵都能湿润

(向未来start)星星开始落下
(将思念)就算是不漂亮的泄气话
(传达)我也想听到的
(合而为一)因为我总会在你的身边

「没关系」这种话也好 「不要紧」也好那往常的笑容也罢
我明白那种都是谎言 我会拉住你的手哦

希望你无论何时都能笑容常驻 不要再假装自己不难受了哦
你不是一个人 抱住我和我一起走吧
还能飞得更高更高哦 一起飞得更远更远吧
但哪怕是一点点也可以 可以悄悄撒个娇哦

倒不如说我更想你撒娇呢

注1:I know和日语的アイノ(aino,爱的)同音。

评论

热度(21)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER