《生き様》中文翻译

【夏目千秋参加ボカコレ2022春的曲子!好好好】【名次很高的样子,泪了】【是帅气的曲风!词还是在理解和不理解的边缘上()】

翻译:弓野篤禎
歌名:生存方式
唱:初音ミク
作词:なつめ千秋
作曲:なつめ千秋
编曲:なつめ千秋
N站:sm40368484
B站:BV1RZ4y117Bw
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
僕じゃないよ 信じられないでしょ?
寄ってたかって口を揃えて
牙を剥いた それだけのこと
悪者になった 悪者だった

醜いほど美しく鳴いた
もうきっと帰る場所なんか無い

甘えるな 絶体絶命も
あやふやな正解不正解も
飾るならいっそ鮮明に
ありきたりな生き様じゃ足りない
 

嘘じゃないよ 信じてくれないの?
寄ってたかって口を揃えて
目を背けた それだけのこと
間違いだった 間違いになった

爛れるほど甘い夢を見た
もうきっと行く当てなんか無い

諦めじゃない 闘争本能
気が触れる 一切合切もう
さよならしたい さあ代償を
取り澄ました生き様はいらない
 

ヤツらは嘯く 歓迎しても枷になる
聞こえないフリをして 迷わないように
 

甘えるな 絶体絶命も
あやふやな正解不正解も
飾るならいっそ鮮明に
ありきたりな生き様じゃ足りない

諦めじゃない 闘争本能
気が触れる 一切合切もう
さよならしたい さあ代償を
取り澄ました生き様はいらない

翻译:
不是我哦 难以相信吧?
大家聚拢起来齐声说道
露出了獠牙 仅仅如此
就成为了坏人 是坏人了

美丽到几乎丑陋地鸣叫
我一定早已无处可归了

别偷懒 穷途末路也好
模糊的正确或错误的答案也好
若要粉饰就干脆做到鲜明
寻常的生存方式可远不足够
 

没说谎哦 你不信我吗?
大家聚拢起来齐声说道
移开了视线 仅仅如此
就犯错了 就变成错的了

做了几乎要沉醉的美梦
我一定早已无处可去了

可别放弃 战斗本能
要发疯了 一切我都
想就此告别啊 来付出代价吧
装模作样的生存方式可不需要
 

那帮家伙在装聋作哑 哪怕欢迎也会成为累赘
装作都没听见 只为不会迷失
 

别偷懒 穷途末路也好
模糊的正确或错误的答案也好
若要粉饰就干脆做到鲜明
寻常的生存方式可远不足够

可别放弃 战斗本能
要发疯了 一切我都
想就此告别啊 来付出代价吧
装模作样的生存方式可不需要

评论

热度(2)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER