《力なきもの》中文翻译

【伞村之前的新曲~】【发在了字幕组,两天没人校对,所以就这么发出来了(】【文末有简介翻译】

翻译:弓野篤禎
歌名:无力之人
唱:IA & Fukase
作词:傘村トータ
作曲:傘村トータ
编曲:傘村トータ
N站:https://www.nicovideo.jp/watch/sm33504824
B站:https://www.bilibili.com/video/av26572105/(评论区20楼)
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_うゆピギィ)

日语原文:
心の深いところに潜って
覗き込んだ宝箱に
石ころしか入ってなかったとして
それを馬鹿みたいに磨き続けるような
そんな人生でいたい

泣くな 力なきものよ
今はまだ無力でも
一つだけ握ったそれを離さずに
尽きる瞬間までもがいてみよう

命を削って ボロボロになって
それでも前を向かずにはいられない
だって そうだろ?
僕の心はこんなに叫んでる
これが生きるということだ

心の深いところに刺さった
芯みたいな何かが
僕を激しく叩くとして
それを馬鹿みたいに受け止め続けるような
そんな人生でいたい

泣くな 力なきものよ
今はまだ無力でも
一つだけわかったことがある
それは 誰しもが初めは「力なきもの」

命を削って ボロボロになって
なんども辛い思いをしたけれど
ずっと 忘れなかった
僕の心はこんなに叫んでる
今を生きろということを

泣くな 力なきものよ
泣くな 力なきものよ

命を削って ボロボロになって
それでも前を向かずにはいられない
だって そうだろ?
僕の心はこんなに叫んでる
これが生きるということだ

翻译:
就算潜入心中深处
探头窥视的宝箱里
除了小石子什么都没有
但却能像傻子一样一直钻研下去
我想过那样的人生

别哭呀 无力之人
就算现在还很无力
将唯一抓住的别松开
直至尽头的瞬间一直挣扎下去吧

历尽艰辛 遍体鳞伤
但这样也不能不向着前方
因为 就是那样吧?
我的内心如此呼喊着
这就是生存啊

就算像刺在内心深处般的
像是核心般的什么
在激烈地攻击着我
但却能像傻子一样一直接受住
我想过那样的人生

别哭呀 无力之人
就算现在还很无力
唯有一件事相当明白
那就是 不管谁最初都是「无力之人」

历尽艰辛 遍体鳞伤
无数次有了难受的想法
但一直 没有忘却的
我的内心如此呼喊着
要活在现在啊

别哭呀 无力之人
别哭呀 无力之人

历尽艰辛 遍体鳞伤
但这样也不能不向着前方
因为 就是那样吧?
我的内心如此呼喊着
这就是生存啊

(附:简介翻译)
日语原文:
これが生きるということだ。

■音楽:傘村トータ
■歌:IA & Fukase
■絵:Y_Y

イラストとして、Y_Y様 (https://piapro.jp/movie_YY) の素敵なイラストを、ピアプロよりお借りしました。
ありがとうございました!
お借りしたイラスト→https://piapro.jp/t/9elp

もし、いつものピアノ曲を楽しみにしていてくださった方がいたら、ごめんなさい。
ピアノは僕の強みだけれど、出来ることだけをただ繰り返していても、駄目なのです。
僕も成長したいのです。

翻译:
这就是生存啊。

■音乐:傘村トータ
■歌:IA & Fukase
■绘:Y_Y

作为曲绘,从piapro借用了Y_Y様(敬称) (https://piapro.jp/movie_YY) 的很棒的图。
非常感谢!
借用的图→https://piapro.jp/t/9elp

如果有一直很享受我的钢琴曲的人的话,非常抱歉。
钢琴虽然是我的长处,但只是一直重复会的事是不行的。
我也想要成长。

评论

热度(4)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER