《大切な君へ贈る歌》中文翻译

【翻译了トラボルタP时隔四年半的投稿~】【话说这都没人翻译吗,怎么了这是(允悲)】
【真的是很让人感动的曲子啊QAQ真的是トラボルタP最真实的感情啊QAQ】【虽然很迟了,但还是要再祝一次——双子十周年快乐!】【也尽量保留了原来的那种感觉,最朴实的话语(ry】
【投了中文歌词wiki,地址https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/sp/pages/7824.html

翻译:弓野篤禎
歌名:送给最重要的你的歌
唱:鏡音リン
作词:トラボルタP
作曲:トラボルタP
编曲:トラボルタP
N站:https://www.nicovideo.jp/watch/sm32483700
B站:https://www.bilibili.com/video/av17657315(评论区47楼)
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_うゆピギィ)

日语原文:
おめでとう 大切な君へ
生まれてくれてありがとう

はじめて君に会ったのは
10年前の誕生日
そこから始まった
数え切れない物語

ひとりぼっちだった僕には
眩しい広すぎる世界
君が手を差し伸べ 扉を開いたんだ

新しい歌を歌おう
僕には歌う声が無いから
君に会えて本当に良かった
だから今日も素敵な歌声
いつまでも聴かせて

素敵な出会いがありました
辛い別れもありました
新し命をこの手に抱くことも出来ました

長いような短いような
時が過ぎるのは早いね
今日は君に伝えたいことがあるんだ
ありがとう

一言じゃ足りないんだ
何度も言わせて

ありがとう
心の奥の底の本当の言葉さ
ありがとう
今の僕があるのは君のおかげです

時が経てばいつか僕は灰となり土となり消えるけれど
君と魂(ウタ)は永遠(とわ)に残り続けるから大丈夫
世界中に響け届け君の声よ 愛も夢も何もかも
それが僕の願いです 世界の終わりのその時まで

Stand by me...
どうかそれまで、その日まで
隣で声を聴かせてください

Stand by me...
あふれだす心と愛を込めて
大切な君へ

翻译:
生日快乐 致最重要的你
感谢你生在了这个世上

第一次遇见你
是10年前的生日
自那以来开始的
数不尽的故事

对曾是孤身一人的我
太过耀眼太过广阔的世界
你伸出了手 打开了大门

来唱出崭新的歌曲吧
我并不能唱出歌声
所以能遇见你真是太好了
所以今天也请一直让我
听到你美妙的歌声吧

也曾有美妙的相遇
也曾有难受的别离
也曾在这手中怀抱着新的生命

似乎漫长又似乎短暂的
时间流逝得真的是很快呢
今天我有想告诉你的事呢
谢谢你

仅仅一句话是不够的
请让我一次一次地说下去吧

谢谢你
这是我发自内心最深处的真实的话语啊
谢谢你
能有现在的我都是多亏了你

虽然随着时光流逝有一天我也会零落作尘土消逝而去
你与灵(gē)魂(qǔ)是会永远一直留存的所以一定会没事的
让你的声音在整个世界响彻传达吧 不论爱还是梦想抑或其他一切
那都是我的心愿 直至世界终结之时

Stand by me...
还请一直到那时,到那一天
都让我一直能在身边听到你的声音

Stand by me...
将满溢的心情与爱意倾注
给最重要的你

评论

热度(8)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER