《歩道橋とあの子》中文翻译

【说不出对不起桑投啦~~~】【这次也很棒呢~依旧很喜欢夜晚(x】【然后这回是天桥呢w】

翻译:弓野篤禎
歌名:天桥与那孩子
唱:鏡音リン
作词:ごめんなさいが言えなくて
作曲:ごめんなさいが言えなくて
编曲:ごめんなさいが言えなくて
N站:https://www.nicovideo.jp/watch/sm33129689
B站(本家投稿):https://www.bilibili.com/video/av22748911/(评论区9楼)
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_うゆピギィ)

日语原文:
耳を塞いだまま
街を歩く
冷たい人ばかり
いつから僕も

枷を繋いだまま
心のなか
都合良い言い訳
考えるだけ

夜の隙間に
沈んでいる

歩いた宙の広場
街中、喧騒見下ろす
走って空に消えた
ブレーキ、ヘッドライト

鈍色空のあいだ
街中、鳴り響いた
境目見えないまま
星座も、排気ガスも

地面眺めたまま
街を歩く
冷たい人だって
君もそうでしょ?

枷を繋いだまま
生きていても
夕暮れの街路が
目に沁みるんだ

空の向こう
身を乗り出して
空を飛べたら、と願う

夜と朝の隙間に
冷たい街を見下ろす
僕一人が欠けても
変わらず回るのだろう

歩いた宙の広場
街中、散々としても
走って追いつけずに
時間に置いてかれる

歩いた宙の広場
街中、吐き出してる
浮かんで空に消えた
星座も、排気ガスも

翻译:
塞紧耳朵
走在街上
只有冷淡的人们
不知何时起我

也已被桎梏着
只是在心中
考虑着
方便的借口

在夜晚的缝隙间
渐渐沉没

漫步在空中的广场
在街上,俯视着喧嚣
飞驰消失在空中的
刹车与汽车大灯

深灰色的天空间
在街上,响彻着
看不见分界线
不论星座,还是废气

眺望着地面
走在街上
冷冰冰的人
你也是那样的吧?

就算被桎梏着
活下去但
这黄昏的大街
还是铭刻在眼中

向着天空对侧
探出身来
祈愿着能够飞翔

在夜晚与清晨的间隙
俯视着冰冷的街道
就算缺了我一个人
也是会一如既往地回转的吧

漫步在空中的广场
在街上,即使如此凄惨
也会被飞逝不可及的
时间抛弃到身后

漫步在空中的广场
在街上,涌出后
便会漂浮消失空中
不论星座,还是废气

评论(1)

热度(3)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER