《A=B》中文翻译

【对不起桑新投!】【似乎是镜子里映出的两人的歌呢~】【有点跟rin和len有一点点……类似?(x】

翻译:弓野篤禎
歌名:A=B
唱:鏡音リン
作词:ごめんなさいが言えなくて
作曲:ごめんなさいが言えなくて
编曲:ごめんなさいが言えなくて
N站:https://www.nicovideo.jp/watch/sm33157524
B站:https://www.bilibili.com/video/av22982640/(评论区30楼)
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_うゆピギィ)

日语原文:
同じものを見ているのに
何が見えているの
少し僕にとって
この場所は生きづらいな

世界斜めに見る癖も
治る気配はなく
僕は君にとても
依存しているみたいだ

鏡写しの世界なら
何も見えないから
どうか君のことを
信じさせてくれますか

来るかもしれないいつかの
最後の時でなら
君は僕のことを
信じないでくれますか

鏡写し
君だけが僕の声を聴いていた
灯り映す両の目が
じっと僕を見つめてた

鏡写し
君だけが僕のこころ覗いてた
いつか君が消えるなら
いつか僕も消えるかな

同じものを見ているのに
何がどう違うの
じゃあ君にとって
この世界はどう見えるの

100を聞いてもわからない
なんか君と僕は
違う生き物みたいと
冗談めかしてる

何度裏返して
何度取り繕って
何度見返しても
何度の夢をみた?

同じ音を聞いて
同じ声を聞いて
前から見たら
僕らしくはないのかな

鏡写し
君だけが僕の声を聴いていた
灯り映す両の目が
じっと僕を見つめてた

鏡写し
君だけが僕のこころ覗いてた
いつか君が消えるなら
いつか僕も消えるかな

一人で見るこんな世界は
こんなにも無味乾燥で
君がいないと僕はすぐ
駄目になりそうだな

たとえ世界終わるとしても
後悔なんてないから
僕の世界にはもうずっと
君しかいないんだから

翻译:
明明一直看着相同的东西
但究竟能看到什么呢
对我来说这个地方
实在是有点难以生存啊

斜着看这个世界的毛病
我也没有能治好的感觉
我似乎是
已经相当依赖你了呢

镜中映出的世界
什么都见不到
能请你让我
相信一下你吗

若是在说不定何时会
来临的最后的那一刻
你可以
不去信任我吗

唯有镜子映出的
你在听着我的话音
映出光芒的两眼
直直地盯着我

唯有镜子映出的
你在窥伺着我的内心
你若有一刻消失的话
我也会有一刻消失的吧

明明一直看着相同的东西
但有什么怎么不一样了呢
那对你来说
这世界看起来怎么样呢

就算问多少次也不知道
总觉得你和我
像是不同的生物一样
装着开玩笑

无数次反复
无数次掩饰
就算回顾多少次
又做了多少次的梦?

听着同样的声音
听着同样的话音
从之前看的话
这有没有我自己的风格呢

唯有镜子映出的
你在听着我的话音
映出光芒的两眼
直直地盯着我

唯有镜子映出的
你在窥伺着我的内心
你若有一刻消失的话
我也会有一刻消失的吧

一个人看着的这个世界的碎片
竟是如此枯燥无味
你不在的话我很快
就要不行了吧

就算世界将要终结
後我也毫无后悔
因为我的世界里早已一直
只剩下你了啊

评论

热度(3)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER