《ありがとう》中文翻译

【是伞村新曲~】【是缘兔的而且不是纯钢琴伴奏了,海星】
【投稿简介:素直になれない。/无法坦率起来。】

翻译:弓野篤禎
歌名:谢谢你
唱:結月ゆかり
作词:傘村トータ
作曲:傘村トータ
编曲:傘村トータ
N站:https://www.nicovideo.jp/watch/sm34170955
B站:https://www.bilibili.com/video/av35959382/(评论区46楼)
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_うゆピギィ)

日语原文:
一人で強く生きようと
思ったのはいつだっけ
まわりを頼るのをやめた
それはいつからだっけ
結局人を信じると私が苦しくなるんだと
悟ったように人を諦めたのは
いつからだっけ

あなたの言葉が優しすぎて
久しぶりに人前で泣いた
心に踏み込んでこられても
今更甘え方なんて思い出せないよ

わかってくれなくていい
信じてくれなくていい
私のことを考えて心を痛めなくていい
守ってくれなくていい
支えてくれなくていい
私の心に寄り添って
あなたが泣かなくていい

一人で頑張るしかないと
思ったのはいつだっけ
まわりに心配をかけないと
決めたのはいつだっけ
結局人に寄りかかると
人を苦しめてしまうんだと
悟ったように悲しくなったのは
いつのことだっけ

あなたの言葉が温かすぎて
久しぶりに思いっきり泣いた
心に踏み込んでこられても
今更この癖は簡単に直らないよ

ほんとは ほんとは ほんとの ほんとは
少しだけ 少しだけ 嬉しかった
うまく言えなくてごめん
泣いちゃってごめん
素直にありがとうって言えなくてごめん

わかってくれなくていい
信じてくれなくていい
私のことを考えて心を痛めなくていい
守ってくれなくていい
支えてくれなくていい
私の心に寄り添って
あなたが泣かなくていい

ほんとは ほんとは ほんとの ほんとは
少しだけ 少しだけ 嬉しかった

翻译:
想要一个人坚强活下去
是从什么时候开始的呢
放弃了去依赖周围的人
是从什么时候开始的呢
结果由于醒悟了要是相信别人
我自己就会痛苦起来所以放弃了别人
是从什么时候开始的呢

你的话语太过温柔
我久违地在众人面前落了泪
即使你已踏入我的心中
事到如今我也想不出什么撒娇的方法啊

不明白我也好
不相信我也好
不为我考虑而痛心也好
不守护我也好
不支持我也好
依偎在我心上
你不哭泣也好

感觉只能去一个人努力
是从什么时候开始的呢
决定了不要给周围人添麻烦
是从什么时候开始的呢
结果由于醒悟了依赖了别人时
还是让人感到了痛苦
而悲伤起来
是从什么时候开始的呢

你的话语太过温暖
我久违地尽情大哭了一场
即使你已踏入我的心中
事到如今这习惯已没法那么简单改变了啊

说真的 说真的 说真的 说真的
我真的有些 真的有些 高兴啊
没法很好说出来真的很抱歉
哭出来了真的很抱歉
没法坦率说出谢谢你真的很抱歉

不明白我也好
不相信我也好
不为我考虑而痛心也好
不守护我也好
不支持我也好
依偎在我心上
你不哭泣也好

说真的 说真的 说真的 说真的
我真的有些 真的有些 高兴啊

评论

热度(6)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER