《常世の気まぐれ》中文翻译

【是电线杆新曲!】【这回的词很有故事呢(】

翻译:弓野篤禎
歌名:常世的反复无常
唱:初音ミク
作词:電ポルP(koyori)
作曲:電ポルP(koyori)
编曲:電ポルP(koyori)
N站:https://www.nicovideo.jp/watch/sm35450338
B站:https://www.bilibili.com/video/av60876208
 (翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
見つけた あなた見つけた
隠れている 蒸した夜の花火
私は何をしてんだろう
もうあなたには見えっこないでしょ

あ〜あ 見えないよね…楽しくないのね あなた
それじゃあ 悪戯しちゃうわ

けけけ
ひゅ〜ひゅ〜どろどろ
ぺったんたんで這い寄って
さあ あなたの後ろにも
それ気のせいじゃない
何だったらもう一回
そう あなたに憑きたいの

逸れた 少し逸れた
独りになる 蒸した夜の雫
私は指を近づけて そっと握るように
あなたの温度を想像してみたりね

寂しくないのは嘘ね
それじゃあ 意地悪しちゃうわ

けけけ
ひゅ〜ひゅ〜どろどろ
ぺったんたんで這い寄って
囁くの耳元で
それ気のせいじゃない
何だったらもう一回
ねぇ あなたに聞きたいの

空 雲 風 猫 花 その匂い
あの時と同じ 蝉と鈴も

つんつんいじいじ
精一杯で引っ張って
お願い振り向いてよ
そりゃ馬鹿みたいでしょう
こうなってから言ったって
虚しいだけ

"ねね 今だけだよ"

さあ ひゅ〜ひゅ〜どろどろ
ぴったんたんで合いまして
そりゃ意味不明なのです
でも気のせいじゃない
噛んじゃったんでもう一回
あの あなたが好きでした
ばいばい さよなら また来世

有耶無耶どもの願いを伝う
夏は気紛れ

翻译:
找到你了 我找到你了
隐去形迹的 闷热夜晚的烟火
我在干什么呢
一定已经看不到你了吧

啊~啊 看不到呢…真不高兴呢 你呀
那我就 做个恶作剧吧

桀桀桀
咻~咻~咚隆隆
平坦坦地慢慢靠近
来呀 在你身后也要
那不是什么错觉啊
有需要的话就再来一次
对呀 我想依附你呢

走散了 有点走散了
只剩自己一人了 闷热夜晚的水滴
我将手指接近 如轻轻握住般
在想象着你的温度呢

说不寂寞是谎话啊
那我就 做个恶作剧吧

咻~咻~咚隆隆
平坦坦地慢慢靠近
在轻声细语的耳畔
那不是什么错觉
有必要的话就再来一次
喂 我想问问你呢

天空 云朵 风儿 猫咪 花朵 那味道
一如那时 蝉儿与铃铛也好

板起面孔畏手畏脚
用尽全力拽着
求求你了转过来吧
那感觉很傻吧
这样之后说什么都
只会感到空虚了

“喂喂 只有现在呀”

来呀 咻~咻~咚隆隆
严丝合缝地合上
那就有些意义不明了
但那也不是错觉
咬到舌头了我就再来一次
那个 我曾经很喜欢你
拜拜 再见了 来生见

传递着含糊不清的心愿的
夏日如此反复无常

评论(1)

热度(5)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER