《奇跡の法則》中文翻译

【翻了こき的这首!】【调音是伞村,曲绘是raki,PV是まきのせな,神仙合作,落泪了】【真的真的好感动……】
【简介翻译:
何気ない日々に幸せが溢れてたんだな。
在不经意的日子里幸福已满溢了呀】

翻译:弓野篤禎
歌名:奇迹的法则
唱:鏡音レン&鏡音リン
作词:こき
作曲:こき
编曲:Super Soy Source
N站:https://www.nicovideo.jp/watch/sm35518359
B站:https://www.bilibili.com/video/av63094915/
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
今日が人生最後で
明日さえ
こないとしたら
たんたんと積み重ねる日々も
大切にできたのかな

振り返れば
大切な人へと
ありがとうとか
言えてないから
照れくさいけれど
手紙でも書いてみようかな

躓いたときに
大丈夫って
お互い様だね
頑張ろうって
泣きたいときに
そばにいてくれた
ありがとう
伝えたい毎日なんだ

笑った分だけ
幸せがあるように
泣いた分だけ
これからがあるから
優しく迎えてくれる
365日
何気ない日々に
幸せが
溢れてたんだな

あなたの
笑顔や声に
救われて今日が
未来へ
いつかの僕は
空っぽで
何もなかった
何の記念日でもない
今日だけど
手紙を書いたよ
大切な毎日です
ありがとう

気が付けば
しわも増えていく
その笑顔
永遠じゃないから
あなたのおかげで
生きれること
気付けてよかった

失敗したとき
大丈夫って
不安な夜にも
大丈夫って
何度も自分に
言い聞かしてたら
そのうちに本当に
大丈夫になんだ

離れた時こそ
大切さに気付くよ
いつかは
旅立つときが
くるから
いつまでも作っておくね
あなたの帰る場所
立ち止まるときも
進むときも
いつでも待ってる
あなたの
笑顔が今日も
誰かの明日を
繋いで
どんな闇にも
明かりを灯すよ
記念日でも何でもない
今日だから
手紙をもらって
何倍も嬉しくて
ありがとう

特別なことは
何もないけど
振り返れば
くだらなくて
笑い合って
小さな幸せで
十分だろう
これからも支え合い
生きていこう

笑った分だけ
幸せがあるように
泣いた分だけ
これからがあるから
優しく迎えてくれる
365日
何気ない日々に
幸せが
溢れてたんだな

あなたの
笑顔や声に
救われて今日が
未来へ
いつかの僕は
空っぽで
何もなかった
何の記念日でもない
一日が
特別に変わる
何度でも伝えるよ
ありがとう

大切な毎日です
ありがとう

翻译:
若今天即为人生终结
就连明天
都不会到来
平淡堆积起的日子也
是否能珍视呢

回首之时
对那重要之人
的谢谢之类
都未能吐露
虽有点害羞
但还是来写写信吧

在跌倒之时
互相都
说了没关系呢
说着加油吧
在我欲落泪之时
你都一直不离不弃
谢谢你
每一天我都愿传达

愿露出多少笑容
便能得多少幸福
正因落下多少眼泪
便会延续出多少今后
温柔迎接我的
这365日
在不经意的日子里
幸福
已满溢了呀

被你的
笑容和声音
拯救的今天
会向着未来
曾经的我
空空如也
什么都未拥有
虽然今天
并不是什么纪念日
我写了信呀
这是重要的每一天
谢谢你

注意到时
皱纹也已爬上脸颊
那笑容
并非是永恒
都多亏了你
能够活在世上
注意到这点真是太好了

失败之时
说道没关系
不安的夜里也
说道没关系
多少次劝告
自己之后
就会真的
没关系了

离别之时才
正会注意到重要啊
总有一日
启程之时
将会到来
无论何时我都会为你留出
你的回归之处
伫立之时
前进之时
我一直都在等着
你的
笑容今天也在
连系起
某人的明日
纵使何种黑暗
都会点亮光明
正因并不是
什么纪念日的今天
收到信
让我多少倍地感到高兴
谢谢你

虽然也没有
什么特别的事
回首之时
是如此无聊
但一同欢笑
这小小的幸福
就很足够了吧
以后也互相支撑
共行在人生之路上吧

愿露出多少笑容
便能得多少幸福
正因落下多少眼泪
便会延续出多少今后
温柔迎接我的
这365日
在不经意的日子里
幸福
已满溢了呀

被你的
笑容和声音
拯救的今天
会向着未来
曾经的我
空空如也
什么都未拥有
并不是什么纪念日
的今天
会变得特别
多少次我都要传达给你啊
谢谢你

这是重要的每一天
谢谢你

评论(2)

热度(4)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER