《ミラーチューン》中文翻译

【依然受委托翻了】【感觉似乎通顺了许多但上下文连在一起我还是没完全理解】【PV很好玩,梗很多】

翻译:弓野篤禎
歌名:Mirror Tune
组合:ずっと真夜中でいいのに。
唱:ACAね
作词:ACAね
作曲:ACAね
编曲:100回嘔吐, ZTMY
Youtube:BVvvUGP0MFw
B站:BV1Eq4y1a7kx
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
3,2,1 mirror tune~

抗い競り合い負けないよう
知識が僕を震わせる
葛藤リピートしている
もっと教えてくれ
有耶無耶な未知数
戦ってくもの
いつからだろう独壇
思いやりよりずる賢さなんて
品がないし
うんと やり切れない場面で
僕が 信じていたいもの

もちろん問題は山積みですが
帰ってすぐ眠たいし
何処へも行けないこんな
夜更けも ずっと光り続けてる
神秘的なミラーチューン yey

君がいなきゃ はじまんない
繋ぐぜ 笑っとく
どんな逆境だって煮詰まった
頑固な 僕だって
めんどくさい☆諦め悪いみたい
まだ重々謙遜したい yey
止まらないよ心臓 揺るがないんだ

ねね 楽しめる主導権 握らせて
情緒 高鳴る お互いに良き条件
もう明るい関係選んでゆくんだ
費やしてたいもの
変身モード全開でクリアな情景
聴き倒したディスケット
憧れはきっと超えてくもの モット
ドキドキするほう優先しようよ
かぎりがあるもの

もちろん引き下がりはしないですが
好きになってはもらいたいし
心意気やんちゃで危なっかしいけど
確信に疑えてる
それは夢のspace tune~///

君がいなきゃ はじまんない
繋ぐぜ 笑っとく
どんな逆境だって煮詰まった
頑固な 僕だって
めんどくさい☆諦め悪いみたい
まだ重々謙遜したい yey
止まらないよ心臓 揺るがないんだ

とろけそうな月の狭間 毒だ
甘酸っぱい絆を恐れてしまうような
未開拓な世界は 矛盾で不安定で
カラ元気だよ。。。。ye ye ye yey

君がいなきゃ はじまんない
歌うぜ GACHIフォー・ユー
どんな逆境だってあっちゅう間だ
頑固な 僕だって
めんどくさい☆諦め悪いみたい
まだ準々決勝したい yey
染まらないよ心臓 揺るがないんだ

翻译:
3,2,1 mirror tune~

抗争相互较量只为不认输
知识让我为之震颤
纠葛在不断重复
多多告诉我吧
那含糊不清的未知数
不断战斗之人
究竟是何时开始的呢独角戏
比起同情心还是奸猾这种
有点没品啊
在多得简直 难以应付的场面中
我所 想要相信的事物

当然问题堆积成山
但我只想回去赶快睡觉
即使是在这无处可去的
深夜 也一直闪耀着的
神秘的Mirror Tune yey

要是你不在 可没法开始
连起来吧 一笑了之
无论怎样的逆境都已接近解决
就算是顽固的我
真是麻烦☆看起来不肯死心
还是想要好好地谦逊一下 yey
停不下来呀心脏 它不会动摇

我说我说呀 能享受的主导权 让我掌握吧
情绪 高涨 对互相都好的条件
已经在逐渐选择明朗的关系了
想要耗费之物
变身模式全开清晰的情景
听了无数次的软盘
憧憬定是要超越过去之物 多一点
还是以心动优先吧
有限之物

当然我不会退出
但也想要被喜欢
性情很是任性有点靠不太住
但却很有把握地怀疑着
那就是梦中的space tune~///

要是你不在 可没法开始
连起来吧 一笑了之
无论怎样的逆境都已接近解决
就算是顽固的我
真是麻烦☆看起来不肯死心
还是想要好好地谦逊一下 yey
停不下来呀心脏 它不会动摇

要融化一般的月亮间隙 有害的
不禁要惧怕起酸酸甜甜的羁绊一般的
尚未开拓的世界 矛盾而不稳定
只是虚张声势啊。。。。ye ye ye yey

要是你不在 可没法开始
唱歌吧 ZHENDE for you
无论怎样的逆境都是一转眼儿
就算是顽固的我
真是麻烦☆看起来不肯死心
还是想要打四分之一决赛 yey
不会沾染呀心脏 它不会动摇

评论(1)

热度(11)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER