《からすの鳴かせ方》中文翻译

【受委托翻了歌词!】

翻译:弓野篤禎
歌名:让乌鸦啼叫的方式
唱:歌愛ユキ
作词:ど~ぱみん
作曲:ど~ぱみん
编曲:ど~ぱみん
N站:sm40192526
B站:BV1mF411s7mT
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
1000日ちょっとの苦渋があたしの心臓を束縛する
癒えることも許されない
それはどんなザマにもなれないまま
混ぜ合わせの色に成り果てた

ぱぱぱ

完璧で可愛い鳥には
一歩だけ届かずにエンドロールへ
渡り廊下ですれ違うたびに
舌打ちをしてさ

ああ
期待しないでおくれよ
痛い痛いのおくれよ
あなたのためになりゃしないからさ
嫌いになって仕舞えよ
いがみあって仕舞えよ
じゃぁカァカァと鳴いて
踊りましょうか

知らん顔したかもとか言わないで
依存した彼岸花羽化までナシで
ねェどぉしてどぉして成し遂げないままでさ
いや聞きたくもない

円満で充実の毎日は
充電ばっか切れていてどうしようもねェ
下り坂で怖くなるほどに
優しく香り立て

あぁ

洗い流しておくれよ
甘い甘いのおくれよ
孤独の隅でうずくまるからさ
嫌いになって仕舞えよ
いがみあって仕舞えよ
じゃぁカァカァと鳴いて
降りましょうか

愚かだな愚かだな
その傷だらけの答えを頂戴頂戴
ああ
ここからがここからが
面白おかしくなるのにさ
あーあ

翻译:
1000天多一点的苦恼束缚着我的心脏
连痊愈也不被容许
那没能变成任何的样子
沦落为了搅合起的颜色

papapa

完美而可爱的小鸟
仅仅一步没有够到就要前往终幕
在走廊错过之时
在咂着嘴啊

啊啊
不要期待我啊
疼痛的都给我吧
我可不会变得为了你的
变得讨厌起来吧
互相仇视起来吧
那么就呀呀啼叫
来起舞吧

不要说什么或许假装不知道了
依赖的彼岸花直至羽化之前可都是不行的
我说呀为什么为什么一直无法完成呢
不 我可不想听到

圆满而充实的每一天
电量总是用光可真是没办法啊
让人不禁惧怕起下坡般
温柔地散发香气

啊啊

淡忘掉吧
甜甜的都给我吧
我在孤独的一角蹲伏着呢
变得讨厌起来吧
互相仇视起来吧
那么就呀呀啼叫
来起舞吧

真是愚笨呢真是愚笨呢
让我看看那伤痕累累的答案吧
啊啊
自此开始自此开始
明明就要变得很有趣了
啊—啊

评论

热度(5)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER