《Jörqer》中文翻译

【受委托翻的】【收录于sega的神秘曲师owl*tree的第一张专辑《pvq》】【非常罕见地在2020年9月17日做到了击中萌三机种同时收录】【收录于maimai DX Splash,红11+紫13;收录于CHUNITHM CRYSTAL PLUS,红10紫12+(NEW后13+);收录于音击 SUMMER PLUS,红10紫13】【BPM98的低速swing,标题依然是自造语】【收录一周年后公布了纪念PV,并罕见地在maimai DX UNiVERSE追加到了机台上】

翻译:弓野篤禎
歌名:Jörqer
唱:yu*tree (Cherose)
作词:o*tree
作曲:owl*tree
编曲:owl*tree
Youtube:lh9_tfmtlrA
B站:BV1G44y1b7U4
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
一寸先が闇 よく言ったもんだって
足元がなくなってから思い知る
生き抜いてく為には正解だろうって
諦めるように言い聞かせてたい

負け続きなんだ 本当にずっと
一般論での勝利もまるで関係がなくて

綺麗に見せて 嘘にまみれた 瓦礫だらけの道で
足をとられて 地団駄踏んで さあさあ進みましょう
愛想ふるって 裏で愚痴って 大人の皮被って
そんでいい死に方しないって 嘲笑い続けてる
左も右も ご笑覧あれ 哀れ道化の末路

夢に見ているんだ 君の光を
胸に巣食う澱みを全部洗い流してくれるような

綺麗に見せて 嘘にまみれた 瓦礫だらけの道で
転がるように 溺れるように さあさあ進みましょう
身に絡み付く 自業自得を もう抜け出せなくても
きっといつかと憧れるくらい ならば許されるかな
まだ見ぬ先で 枝分かれして 君の待つところまで

翻译:
前途莫测 尽管都如此说道
但总是脚下踩空了才能领会
为了活下去这便是正确答案
为了放弃我想如此劝说自己

真的总是 一输再输啊
连一般原则上的胜利也简直毫无关系

表面看来亮丽 却充斥着谎言 这断壁残垣的路上
行进艰苦困难 只有捶胸顿足 来吧来吧快前进吧
显出和蔼可亲 背后却发牢骚 披上了大人的外皮
那可是会不得好死 如此一直嘲笑着
不论左右 请您笑览 可悲丑角的下场

我梦见了 你的光芒啊
仿佛悉数冲洗掉盘踞心中的郁结一般

表面看来亮丽 却充斥着谎言 这断壁残垣的路上
似要摔倒一般 似要沉溺一般 来吧来吧快前进吧
纠缠住身躯的 这种自作自受 即便已经无法脱身
还是会憧憬着有一天一定会 那么就会被原谅吗
在未曾见到的 前方分道扬镳 直至你等待的地方

评论

热度(11)

  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER