《私の中の幻想的世界観及びその顕現を想起させたある現実での出来事に関する一考察》中文翻译

【受委托翻译】【彩绿的小仏凪的个人曲,2015/12/17收录于CHUNITHM无印,初出红9紫12.4,目前紫谱13.6】【2017/2/21收录于maimai MURASAKi,目前国服红8.9紫12.9,日服红9.9紫13.4】【传说中的歌名超长的那首】

翻译:弓野篤禎
歌名:关于我内心的幻想世界观及让我想起它的显现的现实中的某个事件的一次考察
唱:小仏 凪(cv:佐倉 薫)
作词:七条レタス
作曲:コバヤシユウヤ(IOSYS)&D.watt(IOSYS) feat.まらしぃ
编曲:コバヤシユウヤ(IOSYS)
Youtube:FptnBruAIU8
B站:BV1yx411y7wR
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
(Sha la la la, Sha la la la,
Sha la la la, Sha la la la)

ありふれた 放課後が 塗り変わった
小さなインビテイション
やや迷って 日も沈んで 朝になって
つられてたどり着いた ティーパーティは準備中

ピアノはいつでも
答えを知ってて黙ってる ちょっと意地悪に

ねえ 私をどこへ誘うのですか(where do you take me?)
桃色ウサギが手を引く ワンダーランド(wonderland)
驚くべきことに、これら全ての不思議な出会いが
「本当にあった」こと

私は考える
階段を降りるトリプレットをヒントにして

ねえ 私はどこにいるのでしょう
4匹のウサギと遊ぶ デイドリーム
導かれたことは、ここで過ごす時間 思いの外

「居心地いい」こと

(Sha la la la, Sha la la la,
Sha la la la, Sha la la la)

翻译:
(Sha la la la, Sha la la la,
Sha la la la, Sha la la la)

寻常的 放学后 彻底改变了
这小小的invitation(邀请)
稍稍犹豫 太阳也落下了 到了早上
被带来到达的 茶会正在准备

钢琴一直都
明明知道答案却沉默不语 带着一点坏心眼

我说 你要带领我去哪里呢(where do you take me?)
粉色兔子牵着手的 仙境(wonderland)
出乎意料的是,这一切一切的不可思议的邂逅
都“确实存在”

我在思考着
以走下楼梯的三连音为提示

我说 我究竟在哪里呢
和4只兔子嬉戏的 白日梦
被带到这里对我而言,在此度过的时间 出乎意料

“感觉挺不错”的

(Sha la la la, Sha la la la,
Sha la la la, Sha la la la)

评论

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER