《恋のしっぽを追いかけて》中文翻译

翻译:弓野篤禎
歌名:追逐爱情的尾巴
唱:GUMI
作词:あんP
作曲:あんP
编曲:あんP
N站:sm29671434
B站:av6371167(评论区118楼)
(翻译水平不高,欢迎指正)
(转载还请注明B站@弓野篤禎_Simon)

日语原文:
追いかけてたあの頃から いったいどれくらいときがたったろう
平凡的日常なんて 抜け出したくもなるわ
突然現れたきみは 分かち合うことに不器用すぎて
そっけないふりをしたけど 少し気になっていたんだ

お久しぶりハートの季節 少し甘い香りが似合う
たまには気分転換もいいよね
遠回りして行こうよ 焦ってばかりでも良いことない

素敵な恋を叶えましょ誰も この気持ちを止められやしないんだ
思い立ったらひとっとび イメージだけが先走る
傷つくことは厭わないだけど 大事なもの失いたくないから
踏み出したのに後ずさり ほらねその繰り返しだ

同じようないつもの朝 ありがとうさよならまた日が暮れる
これっぽちの進歩だって それはそれでうれしいんだよ

浮かんでいた悩みの種は はるか遠くの空に消えた
弱いところもしっててほしいから
背伸びしないでいくんだ 飾ってるばかりじゃ始まらない

追いかけるのは魅力的だけど 大事なときによそ見してばかりじゃ
真面目なことも話せない ちゃんとこっち向いてよね

ふと何気ないしぐさにも 少し意識してしまうのさ
でも君は少し鈍くて
合図しても伝わらない このままじゃだめなんだ

だからいま素敵な夢を叶えましょ いつだって本当の恋に答えなどないのさ
つまづくことがあたりまえ ありのままでいたいんだ
動き始めた未来線いつかは 理想の日々につながりますように
まずは一歩を着実に そしてまた歩き出すんだ

翻译:
从开始追逐的那时起 到底过了多久呢
平凡的日常什么的 真想摆脱出去呀
对于突然出现的你 我连互相分担都太过笨拙
虽说是装得很冷淡 还是有些在意啊

久违的心之季节 与甘甜的香气有些般配
时不时转换下心情也是可以的呢
来绕一下远道吧 一直焦躁着也不是好事

来满足这美好的爱情吧 谁也不能阻止这份心情的
若是想好了就一跃而起 却只有印象如此突出
虽说对受伤并不讨厌 但也不想失去重要的东西
踏出步来又退了回去 看吧又是周而复始了

一如往常的早晨 说着“谢谢”“再见”便又到了日落之时
就算只有这么一点进步 那也令我很高兴呢

浮现出的烦恼的根源 在遥远的天空消逝
我也想知道我不擅长的地方
开始不再逞强 一直注意表面的话就不能开始了啊

追逐虽说是很具魅力的 但要是在重要的时候一直熟视无睹
就连认真的话都说不出来 要好好看向我这边哦

偶然的若无其事的动作 我也略微意识到了啊
但你却有点迟钝
使了眼色也传达不到 这样下去可不行呀

所以就现在来满足这美好的爱情吧 无论何时真正的爱情是没有答案什么的啊
失败这种事很平常 只想保持原本的自我
开始变迁的未来线 有一天能将理想的日子连缀起来
首先要踏实地踏出一步 然后再度迈步前行吧

评论

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER