《サクラソウ》中文翻译

【老梅投了13年的碟曲……】【不过很令人惊喜的是老梅首次挑战了手绘PVwww做的很棒呢www】【冷饭真香.jpg】【而且IA独唱真实感动惹(】【从各种意义上都很会让人联想到「赤イ花」那首呢w】【老梅是真喜欢花x】
【虽然撞翻译了但管它呢,发就完事了】
【其实网易云几年前就有翻译了但管它呢】
【厚着脸皮投中文歌词wiki了(】

翻译:弓野篤禎
歌名:樱草
唱:IA / くゆり
作词:梅とら
作曲:梅とら
编曲:梅とら
N站:https://www.nicovideo.jp/watch/sm33774150
B站(IA):https://www.bilibili.com/video/av30890821/(评论区22楼)
B站(唱见くゆり):https://www.bilibili.com/video/av30882328/(评论区7楼)
(翻译水平不高,欢迎指正)(转载还请注明B站@弓野篤禎_うゆピギィ)

日语原文:
君がゆく道 何処へと続いている?
何色の太陽?何色の空模様?
君は見つめる 儚さに悲しみ
想いを宿した目 透き通る青い目で
「もういらないよ」
そんな言葉だけを 残したその口は
ただ呼吸をやめた

小さなその手 深い眠りの果て
求めてゆくんだろう 君は無邪気な表情で

その手ににぎりしめた花
ふわり 風に揺られる花
無数の記憶散りばめた星を 闇へと還す花
下弦の月を慕う花
ゆらり 影を見つめる花
君が自ら望んだ世界の 扉を開く花

時が奏でる 無色の音だけが
響き渡る世界 心を捨てればいい?
根を伸ばす想いはいつでも
枯れることを知らず ただ苦しみを招く
君の言葉が 音にしたその声
震えていたんだろう 怯えていだんだろう

その手に握りしめた花
ひらり 宙に舞い上がる花
無限を散りばめた瞬間の意味を
嘆く赤紫の花
夜明けを願う夢の花
君の元 咲き誇る花
踏み出した歩みのその行方を
見守っている花

振り返らないからね 消えてしまう前に
浮かべたその微笑は
何を見つめていたんだろう?

その手に握りしめた花
ふわり 風に揺られる花
無数の記憶ちりばめた星を
闇へと還す花
下弦の月を慕う花
ゆらり 影を見つめる花
君が自ら望んだ世界の 扉を開く花

翻译:
你前进的路途 向着哪里延续呢?
太阳是什么颜色呢?又是怎样的天气呢?
你注视着的 虚无与悲伤
以那寄寓了思念的双目 澄澈青色的双目
「已经不需要了啊」
仅仅留下了 那样一句话的嘴中
就这样停止了呼吸

那双小小的手 在深眠的尽头
是在探求着吧 你以那天真无邪的表情

握在那手中的花儿
飘飘随风摇曳的花儿
让点缀无数记忆的繁星 还于一片黑暗的花儿
追随着下弦之月的花儿
摇曳着 凝视着影子的花儿
开启你自己 期望着的世界之门的花儿

时光仅仅 奏响着无色之音
在其响彻的世界 舍去心灵可否?
扎根的思念无论何时
总是不知枯萎 仅仅引来了痛苦
将你的话语 化作声音的话声
在颤抖着吧 在胆怯着吧

握在那手中的花儿
飘飘飞舞至空中的花儿
为点缀无限的瞬间的意义
叹息的紫红色的花儿
祈愿黎明之梦的花儿
在你身边 盛开的花儿
静静注视守护着
踏出步伐去向的花儿

不会再回头的呀 在消失之前
那浮现的微笑
在注视着什么呢?

握在那手中的花儿
飘飘随风摇曳的花儿
让点缀无数记忆的繁星
还于一片黑暗的花儿
追随着下弦之月的花儿
摇曳着 凝视着影子的花儿
开启你自己 期望着的世界之门的花儿

评论

热度(3)

©弓野篤禎_Simon | Powered by LOFTER